incomodar
“incomodar” betekent “lastigvallen” in het Spaans (iemand irriteren of onderbreken).
lastigvallen, oncomfortabel maken
Ook: irriteren, storen
📝 In Actie
¿Te incomoda la luz del sol?
A2Lastigvalt het zonlicht je?
No quiero incomodarte con tantas preguntas.
B1Ik wil je niet lastigvallen met zoveel vragen.
Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.
B2Zijn opmerking over geld zorgde ervoor dat iedereen die aanwezig was zich ongemakkelijk voelde.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "incomodar" in het Spaans:
irriteren→lastigvallen→oncomfortabel maken→storen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: incomodar
Vraag 1 van 3
Welk woord vertaalt 'Siento incomodarte' het beste?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'in-' (niet) + 'commodare' (geschikt of handig maken). Het beschrijft letterlijk iets dat niet goed past of niet handig is.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'molestar' en 'incomodar'?
'Molestar' wordt vaker gebruikt voor fysieke of directe irritatie (zoals een zoemende vlieg). 'Incomodar' impliceert vaak sociale ongemakkelijkheid of het gevoel 'niet op je plaats' te zijn in een situatie.
Is 'incomodar' een regelmatig werkwoord?
Ja! Het volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar.
Kan ik 'incomodar' gebruiken voor een oncomfortabele stoel?
Hoewel je dat zou kunnen doen, is het gebruikelijker om te zeggen dat de stoel 'incómoda' (adjectief) is. 'Incomodar' wordt meestal gebruikt voor de actie van iets of iemand dat dat gevoel veroorzaakt.