Inklingo

machacar

mah-chah-kar/matʃaˈkaɾ/

vermorzelen, fijnstampen

Ook: stampen
WerkwoordA2regular with spelling change ar
Een houten stamper die knoflookteentjes in een stenen vijzel plet.
gerundmachacando
past Participlemachacado
infinitivemachacar

📝 In Actie

Tienes que machacar el ajo con un poco de sal.

A2

Je moet de knoflook fijnstampen met een beetje zout.

Machacaron las piedras para construir el camino.

B1

Ze vermorzelden de stenen om het pad te bouwen.

Me machaqué el dedo con el martillo.

B2

Ik heb mijn vinger vermorzeld/geplet met de hamer.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • triturar (malen/verpulveren)
  • aplastar (platdrukken/verpletteren)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • machacar el ajode knoflook fijnstampen
  • machacar a golpestot pulp slaan

stampen, intensief studeren

WerkwoordB1regular with spelling change arinformal
Spain
Een persoon die aan een bureau zit met een stapel boeken, intens geconcentreerd op het lezen.
gerundmachacando
past Participlemachacado
infinitivemachacar

📝 In Actie

He estado machacando los verbos toda la tarde.

B1

Ik heb de hele middag intensief de werkwoorden bestudeerd.

Tengo que machacar para el examen de mañana.

B1

Ik moet stampen voor het examen van morgen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • empollar (stampen (Spanje))
  • estudiar (studeren)

Antoniemen

  • vaguear (luieren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • machacar los librosde boeken erdoorheen jagen
  • machacar un temaeen onderwerp van binnen en buiten studeren

blijven hameren op, lastigvallen

WerkwoordB2regular with spelling change arinformal
Een kleine vogel die aanhoudend tjilpt tegen een grotere, geïrriteerd ogende vogel op een boomtak.
gerundmachacando
past Participlemachacado
infinitivemachacar

📝 In Actie

Deja de machacarme con lo mismo siempre.

B2

Houd op met dat gezeur over hetzelfde ding tegen me.

Mi jefe me está machacando con el informe.

B2

Mijn baas blijft maar zeuren over het rapport.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • insistir (aandringen)
  • dar la lata (iemand lastigvallen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • machacar con una ideablijven hameren op een idee

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesmachacaran
yomachacara
machacaras
vosotrosmachacarais
nosotrosmachacáramos
él/ella/ustedmachacara

present

ellos/ellas/ustedesmachaquen
yomachaque
machaques
vosotrosmachaquéis
nosotrosmachaquemos
él/ella/ustedmachaque

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesmachacaron
yomachaque
machacaste
vosotrosmachacasteis
nosotrosmachacamos
él/ella/ustedmachacó

imperfect

ellos/ellas/ustedesmachacaban
yomachacaba
machacabas
vosotrosmachacabais
nosotrosmachacábamos
él/ella/ustedmachacaba

present

ellos/ellas/ustedesmachacan
yomachaco
machacas
vosotrosmachacáis
nosotrosmachacamos
él/ella/ustedmachaca

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "machacar" in het Spaans:

fijnstampenintensief studerenlastigvallenstampenvermorzelen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: machacar

Vraag 1 van 3

Welke vorm van 'machacar' is correct voor 'Ik vermorzelde' in het verleden?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
machacón(aanhoudend/vervelend persoon)Zelfstandig naamwoord
machacado(vermorzeld/uitgeput)Bijvoeglijk naamwoord
machacadura(een kneuzing/vermorstelplek)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Waarschijnlijk van onomatopeutische oorsprong, die het geluid van iets slaan nabootst (mach). Het is ook gerelateerd aan het Spaanse woord 'macho', dat historisch verwees naar een grote hamer of sledgehammer.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: machucar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen machacar en aplastar?

'Machacar' houdt meestal in dat je iets slaat om het in stukken of een pasta te breken (zoals knoflook), terwijl 'aplastar' gewoon betekent iets platdrukken door druk (zoals op een blikje stappen).

Wordt 'machacar' gebruikt in Latijns-Amerika?

Ja, maar meestal voor de fysieke betekenis van vermorzelen. De betekenis van 'hard studeren' is veel gebruikelijker in Spanje.

Kan 'machacado' als bijvoeglijk naamwoord worden gebruikt?

Ja! Als je zegt 'Estoy machacado', betekent het 'Ik ben uitgeput' of 'Ik ben afgemat'.