Inklingo

Hoe zeg je "ziek maken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorziek makenis enfermargebruik 'enfermar' als je bedoelt dat iets of iemand je misselijk maakt, je onwel doet voelen, of je op de zenuwen werkt tot het punt van ziekte..

Dutch → Spaans

enfermar

/en-fehr-MAHR//eɱ.feɾˈmaɾ/

verbC1neutraal
Gebruik 'enfermar' als je bedoelt dat iets of iemand je misselijk maakt, je onwel doet voelen, of je op de zenuwen werkt tot het punt van ziekte.
Een persoon die naar een bord met bedorven, groen, beschimmeld voedsel kijkt met een hand voor de mond.

Voorbeelden

Tu actitud me enferma.

Jouw houding maakt me misselijk/ziek.

La falta de higiene en ese local puede enfermar a los clientes.

Het gebrek aan hygiëne op die plek kan klanten ziek maken.

Iemand als doelwit hebben

Wanneer dit woord 'iemand ziek maken' betekent, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de persoon die de actie ondergaat. Voorbeeld: 'Enfermar a sus hijos' (Zijn kinderen ziek maken).

marear

/mah-reh-ahr//maɾeˈaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'marear' als je bedoelt dat iets je duizelig of wazig maakt, vaak door fysieke beweging zoals autorijden of schommelen.
Een persoon die op een kruk zit met gele spiralen die rond hun hoofd zweven om te laten zien dat ze duizelig zijn.

Voorbeelden

Las curvas de la carretera me marean mucho.

De bochten in de weg maken me erg duizelig.

Ese perfume tan fuerte marea a cualquiera.

Dat sterke parfum maakt iedereen ziek.

No leas en el autobús, que te vas a marear.

Lees niet in de bus, je wordt duizelig.

Gebruik met 'se'

Als je over jezelf praat en je duizelig voelt, gebruik dan 'marearse' (reflexieve vorm). Zeg 'Me mareo' om te betekenen 'Ik word duizelig'.

Actie versus Gevoel

Zonder 'se' beschrijft het woord wat het object (zoals een auto of geur) met jou doet: 'El coche me marea' (De auto maakt me duizelig).

Duizelig verwarren met ziek

Fout:Gebruik van 'enfermar' voor reisziekte.

Correctie: Gebruik 'marear' voor duizeligheid of reisziekte. 'Enfermar' betekent een ziekte of virus oplopen.

Het verschil tussen misselijk/ergeren en duizelig

Leerlingen verwarren vaak 'enfermar' en 'marear'. 'Enfermar' gaat over misselijkheid of ergernis die je 'ziek' maakt, terwijl 'marear' specifiek duizeligheid veroorzaakt, vaak door beweging.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.