Inklingo

Hoe zeg je "eeuwen" in het Spaans

Dutch → Spaans

siglo

SEE-glo/ˈsiɣlo/

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik 'siglo' als je op een metaforische, overdreven manier wilt zeggen dat iets heel lang geleden is of heel lang duurt.
Een diepe, kronkelende rivier die door een weelderige vallei stroomt en verdwijnt in een verre, mistige horizon, wat een extreem lange, onbepaalde tijd voorstelt.

Voorbeelden

Parece un siglo desde la última vez que fuimos de vacaciones.

Het voelt alsof het eeuwen geleden is sinds we voor het laatst op vakantie zijn geweest.

¡Qué lento es este trámite! Llevo esperando un siglo.

Dit proces is zo traag! Ik wacht al een eeuwigheid (letterlijk: een eeuw).

Gebruik met 'Hacer'

Je gebruikt 'siglo' vaak met het werkwoord 'hacer' (hace un siglo) om 'het is lang geleden' of 'eeuwen geleden' te betekenen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'het is al een eeuwigheid geleden'.

eras

/EH-rahs//ˈeɾas/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'eras' wanneer je spreekt over zeer lange, specifieke tijdsperioden in de geschiedenis, zoals geologische of prehistorische tijdperken.
Een visuele voorstelling van de geologische tijd, met een verticale doorsnede van de aarde met duidelijke lagen, met dinosaurussen in de onderste laag en oude ruïnes in de laag erboven, wat verschillende tijdperken symboliseert.

Voorbeelden

Los dinosaurios vivieron en eras geológicas pasadas.

Dinosaurussen leefden in voorbije geologische tijdperken.

El libro describe las diferentes eras de la historia del arte.

Het boek beschrijft de verschillende tijdperken van de kunstgeschiedenis.

Estamos entrando en nuevas eras de exploración espacial.

We betreden nieuwe tijdperken van ruimteverkenning.

Altijd Vrouwelijk

Dit woord is het meervoud van 'la era', dus 'eras' is altijd vrouwelijk. Vergeet niet om vrouwelijke woorden zoals 'las' of 'muchas' erbij te gebruiken: 'las eras pasadas' (de voorbije tijdperken).

Verwarring met het werkwoord

Fout:La historia se divide en muchos eras.

Correctie: La historia se divide en muchas eras. De context is je beste aanwijzing. Als de zin over geschiedenis of tijd gaat, is het dit zelfstandig naamwoord. Als het gaat over wat jij (tú) vroeger was, is het het werkwoord.

Siglo vs. Eras

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'siglo' (eeuw) voor letterlijke, lange historische periodes. 'Siglo' wordt bijna altijd metaforisch gebruikt om een gevoel van lange duur uit te drukken, terwijl 'eras' meer verwijst naar concrete, historische tijdperken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.