Inklingo

Hoe zeg je "eeuwigheid" in het Spaans

Dutch → Spaans

eternidad

eh-tehr-nee-dahd/e.teɾ.niˈðað/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'eternidad' wanneer je spreekt over de letterlijke, oneindige duur van de tijd, vaak in een filosofische of religieuze context.
Een helder, lusvormig achtvormig symbool (lemniscaat) zwevend tegen een diepblauwe, sterrenhemel, dat oneindige tijd voorstelt.

Voorbeelden

Dicen que el alma vivirá en la eternidad.

Ze zeggen dat de ziel in de eeuwigheid zal leven.

Sentí que la película duró una eternidad, era muy aburrida.

Ik had het gevoel dat de film een eeuwigheid duurde; hij was erg saai.

Necesitamos comprender la diferencia entre tiempo y eternidad.

We moeten het verschil begrijpen tussen tijd en eeuwigheid.

Vrouwelijk Naamwoord Patroon

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-dad' (zoals 'ciudad', 'libertad') zijn vrouwelijk. Je moet dus 'la' voor deze woorden gebruiken: 'la eternidad'.

Verwarring over het Geslacht

Fout:El eternidad.

Correctie: La eternidad. Onthoud dat de uitgang '-dad' een sterke aanwijzing is voor een vrouwelijk woord.

siglo

SEE-glo/ˈsiɣlo/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'siglo' wanneer je figuurlijk spreekt over een zeer lange, maar eindige periode, vergelijkbaar met het Nederlandse 'een eeuwigheid duren'.
Een diepe, kronkelende rivier die door een weelderige vallei stroomt en verdwijnt in een verre, mistige horizon, wat een extreem lange, onbepaalde tijd voorstelt.

Voorbeelden

Parece un siglo desde la última vez que fuimos de vacaciones.

Het voelt als een eeuwigheid sinds we voor het laatst op vakantie zijn geweest.

¡Qué lento es este trámite! Llevo esperando un siglo.

Dit proces is zo traag! Ik wacht al een eeuwigheid (letterlijk: een eeuw).

Gebruik met 'Hacer'

Je gebruikt 'siglo' vaak met het werkwoord 'hacer' (hace un siglo) om 'het is lang geleden' of 'eeuwen geleden' te betekenen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'het is al een eeuwigheid geleden'.

Eternidad vs. Siglo

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'eternidad' voor een figuurlijke, lange wachttijd. Onthoud dat 'siglo' hier beter past, omdat 'eternidad' echt verwijst naar het oneindige.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.