Inklingo

Hoe zeg je "voor altijd" in het Spaans

Dutch → Spaans

siempre

/syem-pre//ˈsjempɾe/

adverbA1informal
Gebruik 'siempre' als je 'altijd' bedoelt in de zin van herhaling of continuïteit, niet per se voor de eeuwigheid.
Een heldere, lachende zon die altijd aan de hemel staat, wat het concept 'altijd' vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Siempre te querré.

Ik zal altijd van je houden.

Siempre desayuno a las ocho de la mañana.

Ik ontbijt altijd om acht uur 's ochtends.

Mi madre siempre me llama los domingos.

Mijn moeder belt me altijd op zondag.

Casi siempre vamos al parque después de la escuela.

We gaan bijna altijd naar het park na schooltijd.

Waar 'Siempre' te Plaatsen

Meestal staat 'siempre' direct vóór het hoofdwerkwoord (het werkwoord). Bijvoorbeeld: 'Yo siempre leo'. Je kunt het ook helemaal aan het begin van een zin zetten voor wat extra nadruk: 'Siempre leo por la noche'.

De Zinsnede 'Siempre que...'

Wanneer je 'siempre que' ziet, betekent het vaak 'zolang' of 'mits'. Het introduceert een voorwaarde. 'Puedes salir siempre que termines tu tarea.' (Je mag weggaan zolang je je huiswerk afmaakt).

Gebruik van 'Por Siempre' versus 'Para Siempre'

Fout:Voy a amarte por siempre.

Correctie: De standaarduitdrukking voor 'voor altijd' is 'para siempre'. Dus je moet zeggen: 'Voy a amarte para siempre.' Hoewel 'por siempre' begrepen wordt, is 'para siempre' veel gebruikelijker.

eternamente

/eh-tehr-nah-MEN-teh//eteɾnaˈmente/

adverbB1formal
Gebruik 'eternamente' als je de nadruk wilt leggen op een gevoel of belofte die letterlijk zonder einde duurt, vaak met een emotionele lading.
Een lang, goudkleurig pad dat zich een weg baant door glooiende groene heuvels en doorloopt naar een heldere, eindeloze horizon onder een strakblauwe hemel.

Voorbeelden

Te estaré eternamente agradecido por tu ayuda.

Ik zal je voor altijd dankbaar zijn voor je hulp.

Prometieron amarse eternamente.

Ze beloofden elkaar eeuwig lief te hebben.

La película fue tan aburrida que pareció durar eternamente.

De film was zo saai dat hij eeuwig leek te duren.

Het achtervoegsel '-mente'

Dit woord is gevormd door het bijvoeglijk naamwoord 'eterna' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands '-lijk' aan een bijvoeglijk naamwoord toevoegen om een bijwoord te vormen (bv. 'eeuwig' wordt 'eeuwig' of 'eeuwelijks', hoewel '-mente' directer overeenkomt met het Engelse '-ly').

De vrouwelijke vorm behouden

Wanneer je dit soort bijwoorden vormt, gebruik je altijd de vrouwelijke (op -a eindigende) vorm van het bijvoeglijk naamwoord. Daarom is het 'eternamente' en niet 'eternomente'.

Plaatsing in de zin

Fout:Het voor het onderwerp plaatsen, zoals 'Eternamente yo te amo'.

Correctie: Het klinkt meestal natuurlijker na het werkwoord: 'Te amo eternamente' of 'Estaré eternamente agradecido'.

eternidad

eh-tehr-nee-dahd/e.teɾ.niˈðað/

nounB1
Gebruik 'eternidad' als je verwijst naar het concept van de eeuwigheid of een oneindige tijdsperiode, meestal in een filosofische of religieuze context.
Een helder, lusvormig achtvormig symbool (lemniscaat) zwevend tegen een diepblauwe, sterrenhemel, dat oneindige tijd voorstelt.

Voorbeelden

Dicen que el alma vivirá en la eternidad.

Ze zeggen dat de ziel in de eeuwigheid zal leven.

Sentí que la película duró una eternidad, era muy aburrida.

Ik had het gevoel dat de film een eeuwigheid duurde; hij was erg saai.

Necesitamos comprender la diferencia entre tiempo y eternidad.

We moeten het verschil begrijpen tussen tijd en eeuwigheid.

Vrouwelijk Naamwoord Patroon

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-dad' (zoals 'ciudad', 'libertad') zijn vrouwelijk. Je moet dus 'la' voor deze woorden gebruiken: 'la eternidad'.

Verwarring over het Geslacht

Fout:El eternidad.

Correctie: La eternidad. Onthoud dat de uitgang '-dad' een sterke aanwijzing is voor een vrouwelijk woord.

Verwarring tussen 'siempre' en 'eternamente'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'eternamente' waar 'siempre' volstaat. 'Siempre' is veel gebruikelijker en dekt de betekenis van 'altijd' in het dagelijks leven. Gebruik 'eternamente' alleen als je echt de nadruk wilt leggen op het 'eeuwige' aspect.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.