Inklingo

Hoe zeg je "oneindig" in het Spaans

Dutch → Spaans

infinito

/een-fee-nee-toh//in.fi.ˈni.to/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'infinito' als je een onbegrensde hoeveelheid, ruimte of duur beschrijft die geen einde heeft.
Een uitgestrekte, met sterren bezaaide nachtelijke hemel die zich oneindig uitstrekt boven een kalme, donkere oceaan.

Voorbeelden

El universo es vasto e infinito.

Het universum is uitgestrekt en oneindig.

El espacio exterior parece ser infinito.

De buitenruimte lijkt oneindig te zijn.

Ella tiene una paciencia infinita con los niños.

Zij heeft oneindig veel geduld met kinderen.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord verandert zijn uitgang om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'infinito' voor mannelijke dingen (el cielo) en 'infinita' voor vrouwelijke dingen (la paciencia).

Geslachtsmismatch

Fout:una paciencia infinito

Correctie: una paciencia infinita - omdat 'paciencia' een vrouwelijk woord is, moet 'infinito' zijn uitgang veranderen naar 'a'.

eternamente

/eh-tehr-nah-MEN-teh//eteɾnaˈmente/

adverbiumB1neutraal
Gebruik 'eternamente' om een gevoel van eeuwigheid, onsterfelijkheid of een zeer lange, ononderbroken periode uit te drukken, vaak in figuurlijke zin.
Een lang, goudkleurig pad dat zich een weg baant door glooiende groene heuvels en doorloopt naar een heldere, eindeloze horizon onder een strakblauwe hemel.

Voorbeelden

Siempre te recordaré eternamente.

Ik zal me je altijd eeuwig herinneren.

Te estaré eternamente agradecido por tu ayuda.

Ik zal je voor altijd dankbaar zijn voor je hulp.

Prometieron amarse eternamente.

Ze beloofden elkaar eeuwig lief te hebben.

La película fue tan aburrida que pareció durar eternamente.

De film was zo saai dat hij eeuwig leek te duren.

Het achtervoegsel '-mente'

Dit woord is gevormd door het bijvoeglijk naamwoord 'eterna' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands '-lijk' aan een bijvoeglijk naamwoord toevoegen om een bijwoord te vormen (bv. 'eeuwig' wordt 'eeuwig' of 'eeuwelijks', hoewel '-mente' directer overeenkomt met het Engelse '-ly').

De vrouwelijke vorm behouden

Wanneer je dit soort bijwoorden vormt, gebruik je altijd de vrouwelijke (op -a eindigende) vorm van het bijvoeglijk naamwoord. Daarom is het 'eternamente' en niet 'eternomente'.

Plaatsing in de zin

Fout:Het voor het onderwerp plaatsen, zoals 'Eternamente yo te amo'.

Correctie: Het klinkt meestal natuurlijker na het werkwoord: 'Te amo eternamente' of 'Estaré eternamente agradecido'.

Infinito vs. Eternamente

De meest gemaakte fout is het verwisselen van 'infinito' en 'eternamente'. 'Infinito' beschrijft letterlijk iets zonder einde (zoals ruimte), terwijl 'eternamente' vaker figuurlijk wordt gebruikt voor een lange, voortdurende tijd of gevoel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.