Hoe zeg je "eeuwig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “eeuwig” is “eternamente” — gebruik dit woord als je 'voor altijd' bedoelt in de zin van een onbeperkte tijdsduur, vaak in uitdrukkingen van dankbaarheid of belofte.
eternamente
eh-tehr-nah-MEN-teheteɾnaˈmente

Voorbeelden
Te estaré eternamente agradecido por tu ayuda.
Ik zal je voor altijd dankbaar zijn voor je hulp.
Prometieron amarse eternamente.
Ze beloofden elkaar eeuwig lief te hebben.
La película fue tan aburrida que pareció durar eternamente.
De film was zo saai dat hij eeuwig leek te duren.
Het achtervoegsel '-mente'
Dit woord is gevormd door het bijvoeglijk naamwoord 'eterna' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands '-lijk' aan een bijvoeglijk naamwoord toevoegen om een bijwoord te vormen (bv. 'eeuwig' wordt 'eeuwig' of 'eeuwelijks', hoewel '-mente' directer overeenkomt met het Engelse '-ly').
De vrouwelijke vorm behouden
Wanneer je dit soort bijwoorden vormt, gebruik je altijd de vrouwelijke (op -a eindigende) vorm van het bijvoeglijk naamwoord. Daarom is het 'eternamente' en niet 'eternomente'.
Plaatsing in de zin
Fout: “Het voor het onderwerp plaatsen, zoals 'Eternamente yo te amo'.”
Correctie: Het klinkt meestal natuurlijker na het werkwoord: 'Te amo eternamente' of 'Estaré eternamente agradecido'.
perpetuo
per-PEH-twopeɾˈpetwo

Voorbeelden
Las montañas están cubiertas de nieve perpetua.
De bergen zijn bedekt met eeuwige sneeuw.
Él busca el movimiento perpetuo en su invento.
Hij zoekt naar eeuwigdurende beweging in zijn uitvinding.
El condenado recibió cadena perpetua.
De veroordeelde kreeg een levenslange gevangenisstraf.
Overeenkomst in geslacht en getal
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is dat eindigt op -o, moet je het veranderen in 'perpetua' voor vrouwelijke woorden en een -s toevoegen voor meervoud (perpetuos/perpetuas).
Plaatsing voor nadruk
Meestal komt dit woord na het ding dat het beschrijft. Het ervoor plaatsen (bijv. 'su perpetuo silencio') maakt de zin erg poëtisch of dramatisch.
Vergeet de 'a' niet
Fout: “La nieve perpetuo.”
Correctie: La nieve perpetua. Omdat 'nieve' een vrouwelijk woord is, moet het einde van het bijvoeglijk naamwoord veranderen om ermee overeen te komen.
eterno
eh-TEHR-noheˈteɾno

Voorbeelden
Dicen que el alma es eterna y nunca muere.
Ze zeggen dat de ziel eeuwig is en nooit sterft.
La búsqueda de la felicidad eterna es un tema filosófico.
De zoektocht naar altijddurende geluk is een filosofisch onderwerp.
Geslacht en Getal
Vergeet niet de uitgang aan te passen aan het zelfstandig naamwoord: 'eterno' (mannelijk enkelvoud), 'eterna' (vrouwelijk enkelvoud), 'eternos' (mannelijk meervoud), en 'eternas' (vrouwelijk meervoud).
Adjectief versus bijwoord
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


