Inklingo

Hoe zeg je "geparkeerd" in het Spaans

Dutch → Spaans

estacionado

es-ta-syo-NA-doestasjoˈnaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'estacionado' als je het hebt over een voertuig dat op een specifieke plek is neergezet, zoals een auto of motor.
Een felblauwe auto die stil staat in een parkeervak met witte lijnen aan een rustige straat.

Voorbeelden

El coche azul está estacionado frente al hotel.

De blauwe auto is voor het hotel geparkeerd.

No puedes dejar el camión estacionado en esta calle.

Je mag de vrachtwagen niet op deze straat geparkeerd laten staan.

El frente frío se ha quedado estacionado sobre la ciudad.

Het koufront is stilstaand gebleven boven de stad.

Gebruik van 'Estar' vs 'Ser'

Gebruik altijd 'estar' met dit woord, omdat parkeren een tijdelijke staat of locatie is, geen permanente eigenschap.

Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord eindigt op 'o' voor mannelijke dingen (el coche), maar verandert naar 'estacionada' voor vrouwelijke dingen (la moto).

De 'O' of 'A' uitgang

Fout:La bicicleta está estacionado.

Correctie: La bicicleta está estacionada. Je moet de 'a' aan het einde van 'bicicleta' laten overeenkomen met een 'a' aan het einde van de beschrijving.

parado

pah-RAH-dohpaˈɾaðo

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'parado' als een voertuig stilstaat, bijvoorbeeld omdat de bestuurder wacht, of als het simpelweg ergens staat zonder specifieke parkeerintentie.
Een vereenvoudigde tekening van een persoon die rechtop en stil staat.

Voorbeelden

Estuvo parado en la esquina esperando el autobús.

Hij stond op de hoek te wachten op de bus.

El coche se quedó parado en medio de la carretera.

De auto bleef midden op de weg stilstaan.

Gebruik met 'Estar'

Wanneer 'parado' een tijdelijke toestand beschrijft (zoals iemand die op dit moment rechtop staat), gebruikt u bijna altijd het werkwoord 'estar'.

Verwarring tussen 'Parado' en 'De Pie'

Fout:Het gebruik van 'parado' alleen als het 'staand' betekent (zoals rechtop staan).

Correctie: 'De pie' betekent specifiek 'rechtop staan'. 'Parado' kan zowel 'staand' als 'gestopt' betekenen. Als u de rechtopstaande positie wilt benadrukken, gebruik dan 'de pie'.

Verwarring tussen 'estacionado' en 'parado'

De meeste leerders maken de fout om 'parado' te gebruiken waar 'estacionado' beter past. Onthoud dat 'estacionado' specifiek slaat op het parkeren van een voertuig, terwijl 'parado' breder is en ook 'stilstaand' betekent.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.