Hoe zeg je "grondigheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “grondigheid” is “fondo” — gebruik 'a fondo' om aan te geven dat iets zeer diepgaand, compleet of tot in de kleinste details wordt onderzocht of gedaan.
fondo
Voorbeelden
Debemos analizar el problema a fondo para encontrar la causa raíz.
We moeten het probleem grondig analyseren om de hoofdoorzaak te vinden.
rigor
ree-GOHRriˈɡoɾ

Voorbeelden
La investigación requiere un gran rigor científico para ser válida.
Het onderzoek vereist grote wetenschappelijke grondigheid om geldig te zijn.
Este experimento carece de rigor científico.
Dit experiment mist wetenschappelijke precisie.
El historiador analizó los documentos con gran rigor.
De historicus analyseerde de documenten met grote grondigheid.
En rigor, esa no es la respuesta correcta.
Strikt genomen is dat niet het juiste antwoord.
Gebruik van 'Con' om acties te beschrijven
Spaanstaligen gebruiken vaak de structuur 'con' + 'rigor' om als een bijwoord te fungeren. In plaats van te zeggen 'Hij werkte rigoureus', zeggen ze 'Trabajó con rigor' (Hij werkte met nauwgezetheid).
Check op valse vrienden
Fout: “He died of rigor.”
Correctie: He died of rigor mortis (Latijn) of rigidez cadavérica.
Aanvoeging 'a' bij 'fondo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
