Hoe zeg je "internationaal" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “internationaal” is “internacional” — gebruik dit woord als je het hebt over zaken die betrekking hebben op meerdere landen, zoals reizen, handel of diplomatie.
internacional
in-ter-nah-syo-NALinteɾnaθjoˈnal

Voorbeelden
El aeropuerto tiene vuelos internacionales a muchos países.
De luchthaven heeft internationale vluchten naar vele landen.
Ellos firmaron un acuerdo internacional para proteger el medio ambiente.
Zij ondertekenden een internationale overeenkomst om het milieu te beschermen.
La crisis económica tiene repercusiones internacionales.
De economische crisis heeft internationale gevolgen.
Naamvallen (Onveranderlijk)
Dit bijvoeglijk naamwoord is 'onveranderlijk' wat betreft geslacht. Het eindigt altijd op '-al', of je nu een mannelijk zelfstandig naamwoord beschrijft (el acuerdo internacional) of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (la política internacional).
Verander het achtervoegsel niet voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden
Fout: “La policía internacionale.”
Correctie: La policía internacional. Het '-al' achtervoegsel blijft hetzelfde, in tegenstelling tot veel andere Spaanse bijvoeglijke naamwoorden.
multinacional
mool-tee-nah-syo-NAHLmultinasjoˈnal

Voorbeelden
Trabajo en una empresa multinacional.
Ik werk in een multinationaal bedrijf.
La cumbre es un evento multinacional de gran importancia.
De top is een multinationaal evenement van groot belang.
Necesitamos un acuerdo multinacional para proteger el océano.
We hebben een multinationale overeenkomst nodig om de oceaan te beschermen.
Eén vorm voor alles
Dit woord eindigt op 'l', wat betekent dat het hetzelfde blijft, ongeacht of je een mannelijk woord (zoals 'el proyecto') of een vrouwelijk woord (zoals 'la empresa') beschrijft. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op -eel eindigen, zoals 'reëel'.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
In het Spaans komt dit woord meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals 'compañía multinacional' in plaats van 'multinacional compañía'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het bijvoeglijk naamwoord meestal voorop staat.
Verkeerde uitgang
Fout: “una empresa multinacionala”
Correctie: una empresa multinacional. Voeg geen 'a' toe aan het einde; het woord is al correct voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Dit is een veelvoorkomende fout omdat veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden wel een '-a' krijgen voor vrouwelijke vormen.
Internacional vs. Multinacional
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

