Hoe zeg je "kin" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kin” is “barba” — gebruik 'barba' als je het hebt over de haargroei op de kin en kaaklijn, vergelijkbaar met een baard bij mannen.
barba
BAR-bahˈbaɾβa

Voorbeelden
Mi tío se dejó crecer la barba durante las vacaciones.
Mijn oom liet zijn baard (kinbeharing) groeien tijdens de vakantie.
Llevaba una barba larga y canosa, como un sabio.
Hij droeg een lange, grijze baard, als een wijze man.
El gato tiene unas barbas muy sensibles que le ayudan a orientarse.
De kat heeft zeer gevoelige snorharen die hem helpen zich te oriënteren.
Geslachtsbepaling
Hoewel 'barba' eindigt op '-a' (wat meestal vrouwelijk is), onthouden dat Spaanse zelfstandige naamwoorden die lichaamsdelen aanduiden, bijna altijd met het bepaalde lidwoord (la barba, el brazo) worden gebruikt in plaats van bezittelijke voornaamwoorden (mi barba) als de bezitter duidelijk is uit de zin. Dit is anders dan in het Nederlands waar we 'mijn baard' zeggen.
Baard versus Snor
Fout: “Het gebruik van 'barba' als je alleen de haren boven de lip bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'bigote' (snor) voor haar alleen boven de lip, en 'barba' voor haar op de kin en wangen. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook duidelijk.
barbilla
bar-bee-yahbaɾˈbiʝa

Voorbeelden
Me pica la barbilla.
Mijn kin jeukt.
Él tiene un hoyuelo en la barbilla.
Hij heeft een kuiltje in zijn kin.
Ella apoyó la barbilla en su mano mientras escuchaba.
Ze leunde met haar kin op haar hand terwijl ze luisterde.
Gebruik 'de' in plaats van 'mijn'
In het Spaans gebruiken we 'la' (de) in plaats van 'mi' (mijn) voor lichaamsdelen als het duidelijk is over wie het gaat. Zeg dus 'la barbilla' in plaats van 'mijn kin'.
Te veel 'mi' gebruiken
Fout: “Me duele mi barbilla.”
Correctie: Me duele la barbilla. Spaanstaligen gebruiken liever het bepaald lidwoord ('la') voor lichaamsdelen.
Barba vs. Barbilla: De meest gemaakte fout
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

