Hoe zeg je "klikken" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “klikken” is “pinchar” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Ten cuidado con el cactus, no te vayas a pinchar.
Wees voorzichtig met de cactus, prik jezelf niet.
Tienes que pinchar en el enlace para ver el video.
Je moet op de link klikken om de video te zien.
Se me pinchó una rueda del coche en la autopista.
Ik kreeg een lekke band op de snelweg (letterlijk: Een wiel prikte zichzelf bij mij).
Gebruik van 'Se' voor Ongelukken
Wanneer een band lek raakt, zeggen Spaanstaligen vaak 'se me pinchó la rueda.' Dit impliceert dat het een ongeluk was dat 'jou' overkwam, in plaats van iets dat je expres deed.
Klikken in de Techniek
Bij het praten over computers gebruik je het woord 'en' na pinchar, zoals 'pincha en el icono' (klik op het icoon).
Klikken vs. Pinchar
Fout: “Hacer click el link.”
Correctie: Pinchar en el link (of 'Hacer clic en el link').
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.