Hoe zeg je "kwam terecht" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “kwam terecht” is “terminó” — B2 niveau.

Voorbeelden
No tenía planes, pero terminó visitando a su tía.
Hij had geen plannen, maar hij eindigde met het bezoeken van zijn tante.
Ella empezó a correr y terminó ganando el maratón.
Ze begon met rennen en kwam uiteindelijk uit bij het winnen van de marathon.
Structuur: Terminar + Gerundium
Om de uitdrukking 'uiteindelijk iets doen' of 'ergens in uitkomen' weer te geven, gebruikt het Spaans 'terminó' gevolgd door de -ndo vorm (het gerundium, zoals 'terminando' of 'haciendo'). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'eindigde met [werkwoord in de -en vorm]' of 'kwam terecht in [werkwoord in de -en vorm]'.
De verkeerde werkwoordsvorm voor de uitkomst mengen
Fout: “Terminó a hacer la tarea. (Gebruik van de infinitief 'a hacer')”
Correctie: Terminó haciendo la tarea. (Het werkwoord dat de uitkomst beschrijft, moet de -ndo vorm gebruiken, net als in het Nederlands: 'eindigde met het doen').
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.