Inklingo

Hoe zeg je "losbinden" in het Spaans

Het Spaanse woord voorlosbindenis desatarA2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Dutch → SpaansA2
verbA2
Een close-up van een hand die een simpele knoop in een dik touw losmaakt.

Voorbeelden

Por favor, desata los cordones de tus zapatos.

Alsjeblieft, maak je schoenveters los.

No puedo desatar este nudo porque está muy apretado.

Ik kan deze knoop niet losmaken omdat hij erg strak zit.

Ella desató el paquete con mucho cuidado.

Ze maakte het pakketje heel voorzichtig los.

Het Voorvoegsel 'Des-'

In het Spaans betekent het toevoegen van 'des-' aan het begin van veel werkwoorden het tegenovergestelde van de oorspronkelijke actie. Vergelijk het met het Nederlandse 'ont-' (binden = vastbinden, ontbinden = losmaken) of 'los-' (maken = maken, losmaken = ontbinden).

Gebruik van 'Desatar' met Objecten

Dit is een transitief werkwoord, wat betekent dat je meestal direct na het werkwoord moet aangeven wat je aan het losmaken bent.

Gebruik van 'Abrir' voor Schoenen

Fout:Voy a abrir mis zapatos.

Correctie: Voy a desatar mis zapatos. We 'openen' deuren, maar we 'maken schoenen en knopen los'.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.