Hoe zeg je "mondvol" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “mondvol” is “bocado” — gebruik 'bocado' wanneer je een specifieke hoeveelheid voedsel bedoelt die je in je mond neemt, dus een hap of beet..
bocado
/bo-KAH-do//boˈkaðo/

Voorbeelden
Dale un bocado a la manzana.
Neem een hapje van de appel.
No he probado bocado en todo el día.
Ik heb vandaag nog geen hapje gegeten.
Este postre es un bocado delicioso.
Dit dessert is een heerlijk hapje.
Gebruik van 'de' met bocado
Net zoals we in het Nederlands zeggen 'een hapje VAN iets', gebruiken we in het Spaans 'un bocado DE [algo].'
Altijd mannelijk
Zelfs als je een 'manzana' (vrouwelijk) eet, blijft het woord 'bocado' mannelijk: 'un bocado de manzana.'
Bocado vs. Mordisco
Fout: “Het gebruik van 'bocado' om een hondenbeet te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'mordisco' voor de fysieke handeling of verwonding van een beet. Gebruik 'bocado' voor de hoeveelheid voedsel die je eet.
sorbo
/SOR-bo//ˈsoɾβo/

Voorbeelden
Dio un sorbo a su café caliente.
Hij nam een slok van zijn hete koffie.
Bebió el agua a pequeños sorbos para no ahogarse.
Ze dronk het water in kleine slokjes om niet te stikken.
Solo queda un sorbo de jugo en el vaso.
Er is nog maar één slok sap over in het glas.
Gebruik van 'a' met 'sorbo'
Als je zegt dat je een slok van iets nam, gebruik dan de voorzetsel 'a': 'un sorbo a la sopa' of 'un sorbo de café'. Beide zijn correct, maar 'a' wordt vaak gebruikt voor de handeling.
Bijwoordelijke bepalingen
Om te beschrijven hoe iemand drinkt, gebruik je 'a sorbos'. Dit werkt vergelijkbaar met het Nederlandse 'slokje voor slokje'.
'Sorbo' versus 'Sopa'
Fout: “Quiero una sopa de agua.”
Correctie: Quiero un sorbo de agua.
Bocado vs. Sorbo
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

