Hoe zeg je "slok" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slok” is “sorbo” — gebruik 'sorbo' wanneer je een kleine, bewuste inname van vloeistof bedoelt, zoals een slokje drinken..
sorbo
/SOR-bo//ˈsoɾβo/

Voorbeelden
Tomó un pequeño sorbo de agua para refrescarse.
Hij nam een kleine slok water om af te koelen.
Dio un sorbo a su café caliente.
Hij nam een slok van zijn hete koffie.
Bebió el agua a pequeños sorbos para no ahogarse.
Ze dronk het water in kleine slokjes om niet te stikken.
Solo queda un sorbo de jugo en el vaso.
Er is nog maar één slok sap over in het glas.
Gebruik van 'a' met 'sorbo'
Als je zegt dat je een slok van iets nam, gebruik dan de voorzetsel 'a': 'un sorbo a la sopa' of 'un sorbo de café'. Beide zijn correct, maar 'a' wordt vaak gebruikt voor de handeling.
Bijwoordelijke bepalingen
Om te beschrijven hoe iemand drinkt, gebruik je 'a sorbos'. Dit werkt vergelijkbaar met het Nederlandse 'slokje voor slokje'.
'Sorbo' versus 'Sopa'
Fout: “Quiero una sopa de agua.”
Correctie: Quiero un sorbo de agua.
trago
/TRAH-goh//ˈtɾa.ɣo/

Voorbeelden
Se bebió un largo trago de vino.
Hij dronk een lange slok wijn.
Necesitas tomar un trago de agua antes de hablar en público.
Je moet een slok water nemen voordat je in het openbaar spreekt.
Dale un trago a la pastilla para que no se te atore.
Neem een slok water bij de pil, zodat hij niet blijft steken.
Sorbo vs. Trago
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

