Hoe zeg je "drankje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “drankje” is “bebida” — gebruik 'bebida' voor een algemene term voor elk soort drankje, zoals water, sap of frisdrank, of als je formeel wilt spreken.
bebida
beh-BEE-dahbeˈβiða

Voorbeelden
¿Qué bebida quieres, agua o jugo?
Welk drankje wil je, water of sap?
Las bebidas azucaradas no son saludables.
Drankjes met veel suiker zijn niet gezond.
En la fiesta, sirvieron bebidas frías y aperitivos.
Op het feest serveerden ze koude drankjes en hapjes.
Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden Regel
Aangezien 'bebida' eindigt op '-a' en naar een ding verwijst, is het bijna altijd vrouwelijk. Vergeet niet om vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' ervoor te gebruiken.
Onjuist Geslacht
Fout: “El bebida”
Correctie: La bebida. Behandel dit woord altijd als vrouwelijk.
copa
KOH-pahˈko.pa

Voorbeelden
¿Nos quedamos a tomar una copa en el bar de la esquina?
Zullen we blijven voor een drankje in de bar op de hoek?
Solo tomé una copa de vino, no bebí más.
Ik nam slechts één glas (portie) wijn; ik dronk niet meer.
trago
TRAH-gohˈtɾa.ɣo

Voorbeelden
Pedimos dos tragos de ron y una cerveza.
We bestelden twee rumdrankjes en een biertje.
Después de un largo día, solo quiero un trago fuerte.
Na een lange dag wil ik gewoon een sterk drankje.
¿Quién paga los tragos de esta noche?
Wie betaalt de drankjes vanavond?
Gebruik in het Meervoud
Wanneer je het hebt over meerdere alcoholische dranken, gebruik je bijna altijd het meervoud: 'unos tragos'.
Verwarring met Frisdrank
Fout: “Het gebruik van 'trago' wanneer je een niet-alcoholische drank bedoelt, zoals sap of frisdrank.”
Correctie: Gebruik 'bebida' of 'refresco' voor niet-alcoholische dranken. 'Trago' impliceert in sociale contexten alcohol.
filtro
feel-trohˈfil.tɾo

Voorbeelden
Necesito cambiar el filtro de la cafetera.
Ik moet het filter van het koffiezetapparaat vervangen.
Esa foto se ve mejor con un filtro blanco y negro.
Die foto ziet er beter uit met een zwart-witfilter.
El primer examen de la universidad es un filtro muy difícil.
Het eerste universitaire examen is een zeer moeilijk selectieproces.
Mannelijk einde
Omdat het woord eindigt op -o, is het woord mannelijk. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el filtro'.
Gebruik van 'sin filtro' als bijvoeglijk naamwoord
Wanneer je een persoon beschrijft, kun je zeggen dat diegene 'sin filtro' is om aan te geven dat die persoon erg eerlijk of zelfs onbeschoft is.
Filter versus vergiet
Fout: “Het gebruik van 'filtro' voor een pastazeef.”
Correctie: Gebruik 'colador' voor keukenzeven (pasta, groenten) en 'filtro' voor dingen die kleine deeltjes opvangen (koffie, lucht, water).
poción
po-SYONpoˈsjon

Voorbeelden
La poción mágica te hace invisible.
Het magische drankje maakt je onzichtbaar.
El alquimista preparó una poción para curar al rey.
De alchemist bereidde een drankje om de koning te genezen.
En este videojuego, las pociones de color azul restauran tu energía.
In dit computerspel herstellen de blauwe drankjes je energie.
De '-ción'-regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-ción' zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken.
Meervoudsvorm
Om van 'poción' een meervoud te maken, verwijder je de accentmarkering en voeg je '-es' toe: 'las pociones'.
Verkeerd geslacht
Fout: “El poción es roja.”
Correctie: La poción es roja. Omdat het eindigt op '-ción', is het een vrouwelijk woord.
Drankje of borrel?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




