Inklingo

Hoe zeg je "nicht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voornichtis primagebruik 'prima' voor de dochter van je oom of tante; dit is dus de Nederlandse 'nicht' in de breedste zin van het woord..

Dutch → Spaans

prima

/pree-mah//ˈpɾi.ma/

nounA1familierelatie
Gebruik 'prima' voor de dochter van je oom of tante; dit is dus de Nederlandse 'nicht' in de breedste zin van het woord.
Twee jonge meisjes, stralend lachend en elkaars hand vasthoudend, wat een hechte familieband tussen nichten illustreert.

Voorbeelden

Mi prima Ana vive en Madrid.

Mijn nicht Ana woont in Madrid.

¿Vas a ver a tu prima este fin de semana?

Ga je dit weekend je nicht bezoeken?

Geslachtsovereenkomst

Onthoud dat 'prima' alleen voor een vrouwelijke nicht wordt gebruikt. Je moet 'primo' gebruiken voor een neef.

Geslacht verwarren

Fout:Mi primo se llama María.

Correctie: Mi prima se llama María. (Het woord moet overeenkomen met het geslacht van de persoon.)

sobrina

soh-BREE-nah/soˈβɾina/

nounA1Docha van iemands broer of zus
Gebruik 'sobrina' voor de dochter van je eigen broer of zus; dit is dus het Nederlandse 'nichtje'.
Een lange, lachende volwassen vrouw houdt de hand vast van een veel kleiner, blij meisje, wat de relatie tante/oom en nicht illustreert.

Voorbeelden

Mi sobrina pequeña viene a pasar el verano con nosotros.

Mijn kleine nichtje komt de zomer bij ons doorbrengen.

¿Cuántos años tiene tu sobrina? Parece muy inteligente.

Hoe oud is jouw nichtje? Ze lijkt erg slim.

Le compré un regalo a mi sobrina por su cumpleaños.

Ik heb een cadeau gekocht voor mijn nichtje voor haar verjaardag.

Geslachtsovereenkomst

Aangezien 'sobrina' een vrouwelijk woord is (eindigend op -a), moeten alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die je gebruikt ook vrouwelijk zijn: 'Mi sobrina es alta' (Mijn nicht is lang). In het Nederlands gebruiken we vaak 'nichtje', wat onzijdig is, maar als je het over de Spaanse vorm hebt, let dan op het vrouwelijke achtervoegsel.

Verwarring tussen Nicht en Neef

Fout:Het gebruik van 'sobrina' bij het verwijzen naar een jongen.

Correctie: Onthoud dat de '-a' uitgang voor de vrouwelijke nicht ('sobrina') is, en de '-o' uitgang voor de mannelijke neef ('sobrino'). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de nicht' en 'de neef' in het Nederlands, maar de Spaanse regel is strikter gekoppeld aan de uitgang.

Prima vs. Sobrina

De meest gemaakte fout is het verwisselen van 'prima' en 'sobrina'. Onthoud dat 'prima' de dochter van je oom/tante is (jouw neef/nicht), terwijl 'sobrina' de dochter van je broer/zus is (jouw neefje/nichtje).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.