Hoe zeg je "opmerkingen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opmerkingen” is “comentarios” — gebruik 'comentarios' wanneer je het hebt over specifieke feedback, kritiek of gedachten, vaak geschreven, zoals bij een product, ontwerp of een tekst..
comentarios
koh-men-TAH-ree-ohs/komenˈtaɾjos/

Voorbeelden
¿Qué comentarios tienes sobre el nuevo diseño de la página web?
Wat zijn uw opmerkingen over het nieuwe ontwerp van de website?
Recibimos muchos comentarios positivos después del concierto.
We hebben veel positieve reacties ontvangen na het concert.
Por favor, lean los comentarios del profesor antes de entregar el trabajo final.
Lees alstublieft de notities/feedback van de professor voordat u het definitieve werk inlevert.
Mannelijk Meervoud
Onthoud dat 'comentarios' een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord is. Dit betekent dat bijvoeglijke naamwoorden die het beschrijven ook mannelijk en meervoudig moeten zijn (bijv. 'comentarios interesantes'). In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op de overeenkomst in het Spaans.
Enkelvoud versus Meervoud Gebruik
Fout: “Het gebruik van 'un comentario' wanneer u een verzameling feedback bedoelt, of het gebruik van de enkelvoudige werkwoordsvorm: 'El comentarios es bueno.'”
Correctie: Gebruik altijd het meervoud 'comentarios' en het meervoudige werkwoord 'son' wanneer u verwijst naar meerdere opmerkingen: 'Los comentarios son buenos.' Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'De opmerkingen zijn goed' versus 'De opmerking is goed.'
declaraciones
deh-klah-rah-SYOH-nehs/de.kla.ɾaˈθjo.nes/

Voorbeelden
Las declaraciones del presidente causaron controversia.
De verklaringen van de president veroorzaakten controverse.
El juez escuchó las declaraciones de los testigos.
De rechter luisterde naar de getuigenissen van de getuigen.
Ella se negó a hacer declaraciones a la prensa.
Zij weigerde verklaringen af te leggen aan de pers.
Vrijwel altijd meervoud in deze context
Wanneer men spreekt over officiële opmerkingen of getuigenissen, wordt bijna altijd de meervoudsvorm 'declaraciones' gebruikt, zelfs als de Nederlandse vertaling een enkelvoudig idee gebruikt zoals 'getuigenis' of 'verklaring'.
Verwarring enkelvoud/meervoud
Fout: “Het gebruik van 'una declaración' wanneer men verwijst naar een reeks publieke opmerkingen.”
Correctie: Gebruik 'las declaraciones' voor de verzameling opmerkingen, of 'een opmerking' voor één specifiek commentaar.
Comentarios vs. Declaraciones
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

