Inklingo

Hoe zeg je "oude rot" in het Spaans

Dutch → Spaans

carroza

/kah-ROH-thah//kaˈroθa/

nounB2informal
Gebruik 'carroza' als je iemand op een negatieve, wat neerbuigende manier 'oude rot' wilt noemen, omdat diegene zich ouderwets of stijf gedraagt.
Een oudere persoon met wit haar, comfortabel zittend in een gezellige fauteuil.

Voorbeelden

No seas tan carroza y ven a bailar con nosotros.

Doe niet zo'n stijve hark en kom met ons dansen.

Mi tío es un carroza, no sabe ni usar el móvil.

Mijn oom is een dinosaurus; hij weet niet eens hoe hij een mobieltje moet gebruiken.

¡Qué música más antigua escuchas! Eres un poco carroza.

Jij luistert naar zulke oude muziek! Je bent een beetje een ouwe rot.

De 'A'-uitgang voor mannen

Zelfs wanneer je een man een 'oude rot' noemt, zeg je nog steeds 'un carroza'. Het woord verandert niet naar 'carrozo'.

Geslachtverwarring

Fout:Zeggen 'Él es un carrozo.'

Correctie: Zeg altijd 'Él es un carroza.' Dit is een van die zeldzame woorden die vrouwelijk blijft, zelfs als het een man beschrijft.

dinosaurio

/dee-noh-SOW-ryoh//dinoˈsauɾjo/

nounB2informal
Gebruik 'dinosaurio' om iemand te beschrijven die erg ouderwets is en zich niet aanpast aan nieuwe ontwikkelingen, vaak in professionele of maatschappelijke context.
Een ouderwetse draaischijftelefoon op een modern minimalistisch bureau.

Voorbeelden

Ese político es un dinosaurio que no entiende el internet.

Die politicus is een dinosaurus die het internet niet begrijpt.

Mi vieja computadora es un dinosaurio; tarda horas en encender.

Mijn oude computer is een dinosaurus; het duurt uren om op te starten.

Beschrijvend Zelfstandig Naamwoord

Wanneer je dit gebruikt om een persoon te beschrijven, gebruik je 'un' (een) voor het woord, net zoals je zegt dat iemand 'een held' of 'een genie' is.

Controleer de toon

Fout:Gebruik 'dinosaurio' voor elke oudere persoon.

Correctie: Gebruik het alleen als je wilt benadrukken dat hun ideeën of technologie verouderd/achterhaald zijn, niet alleen omdat ze oud zijn.

Verschil tussen 'carroza' en 'dinosaurio'

De belangrijkste verwarring ontstaat doordat beide woorden 'ouderwets' impliceren. 'Carroza' focust meer op gedrag dat als stijf of bejaard wordt ervaren, terwijl 'dinosaurio' meer verwijst naar het niet meegaan met de tijd op een breder, vaak professioneel vlak.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.