Hoe zeg je "passeren" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “passeren” is “adelantar” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
No puedes adelantar en esta curva, es muy peligroso.
Je mag niet inhalen in deze bocht; het is erg gevaarlijk.
El corredor keniano adelantó a todos en la última vuelta.
De Keniaanse loper passeerde iedereen in de laatste ronde.
Mi coche es lento y todos me adelantan en la autopista.
Mijn auto is langzaam en iedereen haalt me in op de snelweg.
De Persoonlijke 'A'
Wanneer je een specifiek persoon inhaalt, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of het zelfstandig naamwoord. Voorbeeld: 'Adelanté a María' (Ik passeerde María).
Reflexief Gebruik
Wanneer je 'adelantarse' gebruikt, betekent het dat iemand te vroeg arriveerde of iets deed voordat anderen het verwachtten.
Inhalen versus Passeren
Fout: “Het gebruik van 'pasar' voor het inhalen van een auto.”
Correctie: Hoewel 'pasar' werkt, is 'adelantar' de specifieke, correcte term die wordt gebruikt in rijhandleidingen en op borden.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.