Hoe zeg je "rekende op" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rekende op” is “contaba” — gebruik 'contaba' wanneer je verwacht dat iets zal gebeuren of wanneer je op iemands hulp of aanwezigheid rekent.
contaba
kohn-TAH-bahkonˈtaba

Voorbeelden
Yo contaba con tu ayuda para terminar el proyecto.
Ik rekende op jouw hulp om het project af te maken.
Yo contaba con que llegarías a tiempo.
Ik rekende erop dat je op tijd zou aankomen.
Él contaba con el apoyo de su familia para estudiar.
Hij vertrouwde op de steun van zijn familie om te studeren.
Vereiste Voorzetsel
Wanneer 'contar' 'vertrouwen op' betekent, moet het gevolgd worden door het voorzetsel 'con' (contar con). Dit is een vaste uitdrukking.
Het weglaten van 'con'
Fout: “Yo contaba tu apoyo.”
Correctie: Yo contaba con tu apoyo. (Je moet 'con' toevoegen als je 'vertrouwen op' bedoelt.)
confiaba
kon-fee-AH-bahkonˈfja.βa

Voorbeelden
Ella confiaba en que todo saldría bien.
Zij vertrouwde erop dat alles goed zou komen.
Yo confiaba en él plenamente.
Ik vertrouwde hem volledig.
Antes, la empresa confiaba en este sistema.
Vroeger rekende het bedrijf op dit systeem.
Wie is 'Confiaba'?
In het Spaans kan 'confiaba' 'ik vertrouwde' (yo) of 'hij/zij/het/u vertrouwde' (él/ella/usted) betekenen. Je kunt meestal afleiden welke het is op basis van de rest van de zin.
De 'En' Verbinding
In het Nederlands vertrouwen we iemand. In het Spaans vertrouwen we 'in' iemand (confiar EN alguien). Gebruik altijd 'en' na dit woord.
Vergeet de 'En' niet
Fout: “Yo confiaba mi amigo.”
Correctie: Yo confiaba EN mi amigo. Het Spaans vereist het kleine woordje 'en' om het vertrouwen aan de persoon te koppelen.
Het verschil tussen 'contaba' en 'confiaba'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

