Hoe zeg je "serveert" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “serveert” is “saca” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Ella saca un libro de su mochila.
Zij haalt een boek uit haar rugzak. (3e persoon tegenwoordige tijd)
¡Saca la basura antes de que lleguen!
Haal het vuilnis eruit voordat ze aankomen! (Tú gebiedende wijs)
El equipo saca el partido adelante con esfuerzo.
Het team trekt de wedstrijd met inzet vooruit.
De 'Tú' Gebiedende Wijs
De vorm 'saca' is de eenvoudige, directe manier om een vriend of familielid (tú) te zeggen dat hij iets 'eruit moet halen' of 'moet verwijderen'. Deze gebiedende wijs is vaak identiek aan de 'él/ella/usted' tegenwoordige tijd vorm.
Spellingverandering Alert!
Bij het vervoegen van sacar in vormen die beginnen met een 'e' (zoals de 'yo' onvoltooid verleden tijd of de hele aanvoegende wijs), verandert de 'c' in 'qu' (saqué, saque). Dit is puur om de harde 'k'-klank consistent te houden.
Verwarring tussen 'Sacar' en 'Llevar'
Fout: “Het gebruik van 'saca' terwijl je 'lleva' (meenemen naar een andere plek) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'sacar' alleen voor het verwijderen van iets uit een afgesloten ruimte (zoals een zak of tas). Gebruik 'llevar' voor het verplaatsen van punt A naar punt B. Voorbeeld: 'Saca el libro de la caja y llévalo a la mesa.'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.