Inklingo

Hoe zeg je "sexy" in het Spaans

Dutch → Spaans

sexy

SEH-kseeˈseksi

adjectiefB1Informeel
Gebruik dit woord als je fysieke aantrekkelijkheid of verlangen wilt benadrukken, vergelijkbaar met het Nederlandse 'sexy'.
Een kleurrijke boekillustratie die een zelfverzekerd persoon met een charmante glimlach afbeeldt, die er nonchalant bij staat en aantrekkingskracht uitstraalt.

Voorbeelden

Ella llevaba un vestido rojo muy sexy.

Ze droeg een heel sexy rode jurk.

El actor tiene una voz profunda y sexy.

De acteur heeft een diepe en sexy stem.

La coreografía de la canción es muy sexy y enérgica.

De choreografie voor het nummer is erg sexy en energiek.

Een Leenwoord

Aangezien 'sexy' rechtstreeks uit het Engels is geleend, gedraagt het zich vaak anders dan typische Spaanse bijvoeglijke naamwoorden. Het blijft meestal hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is.

Verwarring over Meervoud

Fout:Ellos son sexies.

Correctie: Ellos son sexy (of, minder gebruikelijk, 'sexys').

sensual

sen-SWAHLsenˈswal

adjectiefB1Neutraal
Gebruik dit woord wanneer je een meer suggestieve, verfijnde aantrekkelijkheid bedoelt, die niet direct fysiek is, maar eerder een sfeer van allure uitstraalt.
Een hoogwaardige verhalenboekillustratie van een persoon die geniet van het aroma van een bloeiende roos in een zonovergoten tuin.

Voorbeelden

Ella tiene una voz muy sensual.

Ze heeft een heel sensuele stem.

El chocolate tiene una textura suave y sensual.

De chocolade heeft een zachte en zintuiglijke textuur.

Bailaron un tango muy sensual.

Ze dansten een zeer sensuele tango.

Eén Vorm voor Iedereen

Dit woord is hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen. Je kunt 'un hombre sensual' of 'una mujer sensual' zeggen zonder het achtervoegsel te veranderen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak mannelijke en vrouwelijke vormen hebben (bv. 'de leraar' vs. 'de lerares').

Sensual vs. Sensorial

Fout:Het gebruik van 'sensual' voor strikt wetenschappelijke of technische zintuiglijke zaken.

Correctie: Gebruik 'sensorial' voor technische zaken (zoals 'het zintuiglijke systeem' - 'el sistema sensorial') en 'sensual' voor zaken die aangenaam of aantrekkelijk zijn voor de zintuigen. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'sensueel' en 'sensorisch' in het Nederlands.

Sexy of Sensual?

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'sexy' en 'sensual'. Gebruik 'sexy' voor directe fysieke aantrekkingskracht en 'sensual' voor een meer indirecte, sfeervolle aantrekkingskracht.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.