Inklingo

Hoe zeg je "slijm" in het Spaans

Dutch → Spaans

moco

MOH-kohˈmoko

nounA1medisch of formeler
Gebruik 'moco' voor snot, vooral bij verkoudheid of medische contexten, en in formelere situaties.
Een kleine groene druppel op een schoon wit oppervlak.

Voorbeelden

Tengo mocos por la alergia.

Ik heb snot vanwege de allergie.

El bebé tiene muchos mocos por el resfriado.

De baby heeft veel snot vanwege de verkoudheid.

Límpiate los mocos con un pañuelo.

Je neus schoonmaken met een zakdoekje.

Tenía un moco seco en la nariz y no se dio cuenta.

Hij had een korstje in zijn neus en realiseerde zich dat niet.

Meestal meervoud

Als Spaanstaligen praten over een verkoudheid of een snotneus, gebruiken ze bijna altijd het meervoud 'mocos' in plaats van het enkelvoud.

Actiewerken

Om 'je neus snuiten' te zeggen, gebruik je het wederkerende werkwoord 'sonarse' gevolgd door 'los mocos'. Je zegt niet 'mijn' neus, maar 'het' snot.

Gebruik van 'mi' in plaats van 'los'

Fout:Me sueno mis mocos.

Correctie: Me sueno los mocos. In het Spaans gebruiken we 'de' (het/de) voor lichaamsdelen en lichaamsvloeistoffen wanneer de actie duidelijk op onszelf betrekking heeft.

baba

bah-bahˈba.βa

nounA2no context
Gebruik 'baba' specifiek voor kwijl, bijvoorbeeld bij baby's of wanneer je speeksel bedoelt.
Een schattige, slaperige puppy die op een zacht blauw kussen ligt met een kleine, glimmende druppel kwijl die uit zijn bek komt.

Voorbeelden

El bebé tiene baba en el babero.

De baby heeft kwijl op zijn slabber.

El bebé tiene un poco de baba en su camisa.

De baby heeft een beetje kwijl op zijn hemd.

Ten cuidado, el perro dejó mucha baba en el suelo.

Pas op, de hond heeft veel kwijl op de grond achtergelaten.

Los caracoles dejan un rastro de baba cuando caminan.

Slakken laten een spoor van slijm achter als ze bewegen.

Gebruik van 'La Baba'

Dit woord is vrouwelijk (femenino), dus gebruik altijd 'la' of 'una'. Hoewel het een beetje vies is, wordt het heel vaak op een lieve manier gebruikt met de uitdrukking 'se le cae la baba' om liefde te tonen.

Baba vs. Babero

Fout:Het gebruik van 'baba' om de doek te bedoelen die een baby draagt.

Correctie: Gebruik 'babero' (slabbertje) voor de doek. 'Baba' is de daadwerkelijke vloeistof.

pollos

POY-yohsˈpoʝos

nounC1no context
Gebruik 'pollos' voor een grote, dikke klodder slijm die je bijvoorbeeld uitspuugt, vaak met een negatieve of walgelijke bijklank.
Een groene plas vloeistof op een grijze stoep.

Voorbeelden

¡Qué asco! No escupas pollos en la calle.

Wat vies! Spuug geen snotklodders op straat.

Ken je publiek

Fout:Deze betekenis gebruiken in een restaurant.

Correctie: Dit is erg informeel en kan als vies worden beschouwd. Gebruik 'flemas' als je bij de dokter bent.

Moco vs. Baba

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'moco' (snot) met 'baba' (kwijl). Onthoud dat 'moco' vooral bij ziekte en 'baba' bij baby's of speeksel hoort. 'Pollos' is een specifieke, informele term voor een dikke klodder.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.