Hoe zeg je "slijm" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slijm” is “baba” — gebruik 'baba' om te verwijzen naar kwijl of speeksel, vooral bij baby's of wanneer speeksel uit de mond loopt..
baba
/bah-bah//ˈba.βa/

Voorbeelden
El bebé tiene baba en la barbilla.
De baby heeft kwijl op zijn kin.
El bebé tiene un poco de baba en su camisa.
De baby heeft een beetje kwijl op zijn hemd.
Ten cuidado, el perro dejó mucha baba en el suelo.
Pas op, de hond heeft veel kwijl op de grond achtergelaten.
Los caracoles dejan un rastro de baba cuando caminan.
Slakken laten een spoor van slijm achter als ze bewegen.
Gebruik van 'La Baba'
Dit woord is vrouwelijk (femenino), dus gebruik altijd 'la' of 'una'. Hoewel het een beetje vies is, wordt het heel vaak op een lieve manier gebruikt met de uitdrukking 'se le cae la baba' om liefde te tonen.
Baba vs. Babero
Fout: “Het gebruik van 'baba' om de doek te bedoelen die een baby draagt.”
Correctie: Gebruik 'babero' (slabbertje) voor de doek. 'Baba' is de daadwerkelijke vloeistof.
pollos
/POY-yohs//ˈpoʝos/

Voorbeelden
¡Qué asco! No escupas pollos en la calle.
Wat vies! Spuug geen snotklodders op straat.
Ken je publiek
Fout: “Deze betekenis gebruiken in een restaurant.”
Correctie: Dit is erg informeel en kan als vies worden beschouwd. Gebruik 'flemas' als je bij de dokter bent.
Bawa of snot?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

