Inklingo

Hoe zeg je "stembreuk" in het Spaans

Het Spaanse woord voorstembreukis galloB1 niveau.

Dutch → SpaansB1

gallo

nounB1informal
een hoge, onbedoelde piep in de stem
Een illustratie van een sprekend persoon, waarbij een kleine, verraste, hoog klinkende haan komisch uit hun geopende mond springt, wat een stembreuk symboliseert.

Voorbeelden

Se me salió un gallo cuando intenté cantar esa nota alta.

Mijn stem brak toen ik die hoge noot probeerde te zingen.

El presentador hizo un pequeño gallo al inicio de su discurso.

De presentator maakte een kleine verslikking (stembreuk) aan het begin van zijn toespraak.

De 'Se' Constructie

Wanneer men spreekt over een onbedoeld voorval zoals een stembreuk, gebruikt het Spaans vaak de 'se' reflectieve structuur: 'Se me salió...' (Het kwam uit mij), wat aangeeft dat de actie per ongeluk gebeurde. Dit is anders dan de Nederlandse constructie, waar we vaak 'ik maakte een...' zouden zeggen.

Gebruik van 'Error'

Fout:Hice un error en mi voz.

Correctie: Hice un gallo / Se me salió un gallo. Gebruik 'gallo' specifiek voor vocale fouten of piepen, niet voor algemene fouten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.