Inklingo

Hoe zeg je "teugel" in het Spaans

Dutch → Spaans

rienda

ryen-dahˈrjenda

nounB1general
Gebruik 'rienda' als het specifiek gaat om de leren riemen waarmee een paard wordt bestuurd of geleid.
Een close-up van een paar bruine leren riemen die door iemands handen worden vastgehouden.

Voorbeelden

El jinete tiró de las riendas para detener al caballo.

De ruiter trok aan de teugels om het paard te stoppen.

Sujeta la rienda con firmeza pero sin fuerza.

Houd de teugel stevig maar zonder kracht vast.

Las riendas son de cuero de alta calidad.

De teugels zijn gemaakt van hoogwaardig leer.

Gebruik van het meervoud

Hoewel een paard twee teugels heeft, kun je praten over de actie met het enkelvoud 'la rienda' of het meervoud 'las riendas'. Meestal is 'las riendas' gebruikelijker als je het over het fysieke object hebt.

Spellingverwarring

Fout:reina

Correctie: rienda

freno

FREH-nohˈfɾeno

nounB2figurative
Gebruik 'freno' in de figuurlijke betekenis van 'teugel' om controle, remming of zelfbeheersing aan te duiden.
Een stevig houten hek dat een groep kleurrijke ballen ervan weerhoudt een heuvel af te rollen.

Voorbeelden

No tiene freno cuando se pone a hablar.

Hij heeft geen remming als hij begint te praten.

La ley sirvió como un freno a la corrupción.

De wet diende als een rem op de corruptie.

Figuurlijk gebruik

Net als in het Nederlands gebruiken we het woord voor het stoppen van een auto om het stoppen van gedrag te beschrijven.

Verwarring tussen 'rienda' en 'freno'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'freno' wanneer het letterlijk om de teugels van een paard gaat. Onthoud dat 'rienda' de specifieke term is voor de teugels, terwijl 'freno' vaker figuurlijk wordt gebruikt voor controle of remming.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.