Inklingo

Hoe zeg je "tovenarij" in het Spaans

Dutch → Spaans

magia

MA-hiah (like mah-hee-ah)ˈma.xja

nounA1general
Gebruik 'magia' voor de algemene, vaak fictieve of kinderlijke opvatting van tovenarij, zoals in sprookjes of illusies.
Een sprookjesachtige illustratie van een tovenaar in een blauwe hoed en gewaad, staand in een open plek in het bos, met een gloeiende groene bol die heldere vonken uitstraalt.

Voorbeelden

Creemos que la magia existe solo en las películas.

Wij geloven dat magie alleen in films bestaat.

El niño se asombró con el truco de magia del payaso.

De jongen was verbaasd door de goocheltruc van de clown.

Ella estudió magia negra en secreto para volverse más fuerte.

Ze bestudeerde in het geheim zwarte magie om sterker te worden.

Geslachtsbepaling

'Magia' is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la magia' of 'una magia' gebruiken. Onthoud dat de meeste Spaanse woorden die eindigen op '-a' vrouwelijk zijn, net als in het Nederlands bij woorden als 'de tafel' of 'de lamp' (hoewel dit geen -a eindigt, is het belangrijk om het lidwoord te onthouden, aangezien het Spaans strikte grammaticale geslachten heeft).

brujería

nounB1general
Gebruik 'brujería' specifiek voor de historische, vaak als duister of kwaadaardig beschouwde vorm van hekserij en zwarte kunst.

Voorbeelden

En la Edad Media, mucha gente tenía miedo a la brujería.

In de Middeleeuwen waren veel mensen bang voor heksenkunde.

Magia vs. Brujería

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'brujería' waar 'magia' bedoeld wordt, vooral als het gaat om onschuldige of fictieve tovenarij. Onthoud dat 'magia' breder is en ook illusies of 'goochelen' kan betekenen, terwijl 'brujería' meer verwijst naar hekserij en de donkere kunsten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.