Hoe zeg je "fascinatie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “fascinatie” is “magia” — gebruik 'magia' als je een algemene, betoverende aantrekkingskracht of charme bedoelt, vaak geassocieerd met iets dat een positief gevoel oproept.
Gebruik 'magia' als je een algemene, betoverende aantrekkingskracht of charme bedoelt, vaak geassocieerd met iets dat een positief gevoel oproept.
Meer leren →Gebruik 'hechizo' wanneer de fascinatie een diepe, bijna onweerstaanbare aantrekkingskracht beschrijft, alsof je onder invloed bent van een bezwering.
Meer leren →MA-hiah (like mah-hee-ah)ˈma.xja

Voorbeelden
Esa canción tiene una magia que me hace feliz.
Dat lied heeft een magie/charme die me gelukkig maakt.
La magia de sus ojos cautivó a todos en la sala.
De charme (of magie) van haar ogen boeide iedereen in de zaal.
Volveremos a este lugar por la magia de sus paisajes.
We zullen terugkeren naar deze plek vanwege de magie/aantrekkingskracht van de landschappen.
Het verkeerde synoniem gebruiken
Fout: “Het gebruik van 'brujería' (heksenwerk) om 'charme' te bedoelen ('La brujería de sus ojos').”
Correctie: Gebruik 'encanto' of 'magia'. 'Brujería' is strikt voor duistere of schadelijke bovennatuurlijke praktijken, niet voor vriendelijke aantrekkingskracht.
eh-CHEE-soheˈtʃiθo

Voorbeelden
El hechizo de su sonrisa nos hizo olvidar la hora.
De aantrekkingskracht van haar glimlach deed ons de tijd vergeten.
La ciudad tiene un hechizo especial que atrae a los artistas.
De stad heeft een speciale charme die kunstenaars aantrekt.
Magia vs. Hechizo
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'magia' en 'hechizo'. 'Magia' is breder en beschrijft algemene charme, terwijl 'hechizo' een intensere, bijna hypnotiserende aantrekkingskracht impliceert. Kies 'hechizo' alleen als de fascinatie echt heel sterk en overweldigend is.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

