Inklingo

Hoe zeg je "magie" in het Spaans

Dutch → Spaans

magia

MA-hiah (like mah-hee-ah)/ˈma.xja/

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'magia' wanneer je spreekt over bovennatuurlijke krachten, goochelen of een betoverende sfeer.
Een sprookjesachtige illustratie van een tovenaar in een blauwe hoed en gewaad, staand in een open plek in het bos, met een gloeiende groene bol die heldere vonken uitstraalt.

Voorbeelden

La magia de la noche me dejó sin aliento.

De magie van de nacht deed me naar adem happen.

Creemos que la magia existe solo en las películas.

Wij geloven dat magie alleen in films bestaat.

El niño se asombró con el truco de magia del payaso.

De jongen was verbaasd door de goocheltruc van de clown.

Ella estudió magia negra en secreto para volverse más fuerte.

Ze bestudeerde in het geheim zwarte magie om sterker te worden.

Geslachtsbepaling

'Magia' is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la magia' of 'una magia' gebruiken. Onthoud dat de meeste Spaanse woorden die eindigen op '-a' vrouwelijk zijn, net als in het Nederlands bij woorden als 'de tafel' of 'de lamp' (hoewel dit geen -a eindigt, is het belangrijk om het lidwoord te onthouden, aangezien het Spaans strikte grammaticale geslachten heeft).

poderes

/po-DEH-res//poˈðeɾes/

zelfstandig naamwoordA2algemeen
Gebruik 'poderes' specifiek wanneer het gaat om de (vaak bovennatuurlijke) vermogens van een persoon of wezen, zoals superkrachten.
Een vrolijk kind dat moeiteloos boven een groen veld zweeft, wat de kracht van vliegen demonstreert.

Voorbeelden

El héroe usó sus poderes para salvar la ciudad.

De held gebruikte zijn krachten om de stad te redden.

El villano quería robarle sus poderes al héroe.

De schurk wilde de krachten van de held stelen.

Ella descubrió que tenía poderes para mover objetos con la mente.

Ze ontdekte dat ze krachten had om objecten met haar gedachten te verplaatsen.

poesía

zelfstandig naamwoordB1algemeen
Gebruik 'poesía' om een metaforische 'magie' aan te duiden, zoals de schoonheid of het poëtische in iets of iemand.

Voorbeelden

Hay una cierta poesía en su forma de pintar.

Er zit een zekere magie in haar manier van schilderen.

Magia vs. Poesía

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'magia' (letterlijke of figuurlijke betovering) met 'poesía' (poëtische kwaliteit). Gebruik 'magia' voor het bovennatuurlijke of betoverende, en 'poesía' voor iets wat als kunstzinnig mooi of ontroerend wordt ervaren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.