Inklingo

Hoe zeg je "verplichten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverplichtenis obligargebruik 'obligar' wanneer iemand iets moet doen omdat het een regel, plicht of afspraak is, vaak opgelegd door autoriteit of omstandigheden.

Dutch → Spaans

obligar

oh-blee-garo.βliˈɣaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'obligar' wanneer iemand iets moet doen omdat het een regel, plicht of afspraak is, vaak opgelegd door autoriteit of omstandigheden.
Een kind wordt zacht maar stevig door de hand van de ouder naar een schaal met broccoli op tafel geleid.

Voorbeelden

Mis padres me obligan a limpiar mi habitación todos los sábados.

Mijn ouders verplichten me om elke zaterdag mijn kamer op te ruimen.

La lluvia nos obligó a quedarnos en casa.

De regen dwong ons om thuis te blijven.

El contrato te obliga a trabajar cuarenta horas por semana.

Het contract verplicht u om veertig uur per week te werken.

De 'A'-brug

In het Spaans heeft 'obligar' bijna altijd het woord 'a' nodig voordat je de volgende actie noemt. Het volgt het patroon: Obligar + Persoon + A + Actie.

Spellingverandering

Om de harde 'G'-klank (zoals in 'goal') te behouden, verandert de letter 'g' in 'gu' wanneer de volgende letter een 'e' is. Bijvoorbeeld, 'ik dwong' is 'obligué' (niet 'obligé').

De ontbrekende 'A'

Fout:Me obligaron ir al médico.

Correctie: Me obligaron A ir al médico. Het Spaans vereist de 'a' om 'dwingen' te verbinden met de volgende actie.

forzar

for-SARfoɾˈθaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'forzar' wanneer er sprake is van fysieke of psychische dwang, waarbij iemand iets doet tegen zijn of haar wil in.
Een klein kind duwt voorzichtig tegen een groot houten speelgoedkarretje dat te zwaar voor hen lijkt.

Voorbeelden

No puedes forzar a nadie a quererte.

Je kunt niemand dwingen om van je te houden.

La crisis forzó al gobierno a tomar medidas.

De crisis dwong de regering tot maatregelen.

De 'O' naar 'UE' Verandering

In veel tegenwoordige tijd-vormen verandert de 'o' in het midden van 'forzar' in 'ue' wanneer je deze benadrukt (zoals in 'fuerzo'). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse stamwisselingen, maar hier is het een klinkerwisseling.

Spellingverandering (Z naar C)

Wanneer een vorm eindigt op 'e' (zoals 'forcé' in de verleden tijd), verandert de 'z' in een 'c' om de zachte 's'-klank te behouden, net zoals we in het Nederlands soms de 's' veranderen om de uitspraak te behouden.

Vergeet de 'A' niet

Fout:Forzar él a venir.

Correctie: Forzarlo a venir. Wanneer je iemand dwingt om een actie uit te voeren, gebruik je altijd 'a' voor het volgende werkwoord, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'dwingen tot' of 'aanzetten tot' gebruiken.

Forzar vs. Obligar

De meest voorkomende fout is het door elkaar halen van 'forzar' en 'obligar'. Onthoud dat 'obligar' vaker slaat op een verplichting die voortkomt uit regels of afspraken, terwijl 'forzar' meer duidt op dwang tegen de wil in.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.