Hoe zeg je "vroege ochtend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vroege ochtend” is “madrugada” — gebruik dit woord voor de periode tussen middernacht en zonsopgang, vaak geassocieerd met de stilte van de nacht.
madrugada
mah-droo-GAH-dahmaðɾuˈɣaða

Voorbeelden
Me gusta estudiar de madrugada porque todo está en silencio.
Ik studeer graag in de vroege ochtend omdat alles stil is.
El tren sale a las tres de la madrugada.
De trein vertrekt om drie uur 's nachts.
Trabajamos hasta la madrugada para terminar el proyecto.
We werkten tot diep in de nacht door om het project af te maken.
Gebruik van 'de' met Madrugada
Wanneer je 'in de vroege ochtend' wilt zeggen, gebruik je de uitdrukking 'de madrugada' in plaats van 'en la madrugada'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 's nachts zeggen, niet 'in de nacht' voor tijdsbepalingen.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Dit woord is vrouwelijk, dus gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor (bijv. 'la madrugada'). Dit is anders dan veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die vaak 'de' gebruiken.
Madrugada versus Mañana
Fout: “Het gebruik van 'mañana' voor 3:00 uur 's nachts.”
Correctie: Gebruik 'madrugada' voor de uren tussen middernacht en zonsopgang. 'Mañana' wordt meestal gebruikt voor de tijd tussen zonsopgang en de lunch (of voor 'morgen' als in de volgende dag).
matutino
mah-too-TEE-nohmatuˈtino

Voorbeelden
Me encanta respirar el aire matutino.
Ik hou ervan om de ochtendlucht in te ademen.
Ella tiene una rutina matutina muy estricta.
Ze heeft een heel strikte ochtendroutine.
El turno matutino comienza a las ocho.
De ochtendploeg begint om acht uur.
Geslacht aanpassen
Dit woord moet veranderen in 'matutina' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la brisa matutina' (de ochtendbries).
Plaatsing
Meestal komt dit woord na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals 'ejercicio matutino' (ochtendgymnastiek).
Verwarring met 'Morgen' (tomorrow)
Fout: “Matutino gebruiken om 'wat morgen gebeurt' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'de mañana' voor morgen. Matutino verwijst alleen naar het ochtenddeel van de dag.
Madrugada vs. Matutino
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

