Inklingo

Hoe zeg je "wastafel" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwastafelis lavabogebruik 'lavabo' voor de wastafel in de badkamer of een vergelijkbare wasgelegenheid, waar je je handen wast of je opfrist.

Dutch → Spaans

lavabo

la-BA-bolaˈβaβo

nounA1neutraal
Gebruik 'lavabo' voor de wastafel in de badkamer of een vergelijkbare wasgelegenheid, waar je je handen wast of je opfrist.
Een witte keramische wastafel met een zilveren kraan.

Voorbeelden

Lávate las manos en el lavabo.

Was je handen aan de wastafel.

El cepillo de dientes está al lado del lavabo.

De tandenborstel ligt naast de wastafel.

El lavabo del baño es de color blanco.

De badkamerwastafel is wit.

Mannelijk woord

Hoewel het eindigt op 'o', volgt het de standaardregel: het is een mannelijk woord, dus gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor.

Specifieke locatie

Gebruik dit woord specifiek voor de wastafel waar je je handen of gezicht wast, nooit voor de wastafel waar je afwas doet.

Keuken vs. Badkamer

Fout:Het gebruik van 'lavabo' voor een gootsteen in de keuken.

Correctie: Gebruik 'fregadero' voor de gootsteen in de keuken. Gebruik 'lavabo' alleen voor de badkamer.

retrete

reh-treh-tehreˈtɾete

nounB1neutraal
Gebruik 'retrete' specifiek voor de toiletpot, het gedeelte waar men de behoefte doet, en niet voor de wastafel.
Een schone, witte keramische toiletpot met gesloten deksel in een eenvoudige badkamer.

Voorbeelden

El retrete de este hotel está muy limpio.

De toiletpot in dit hotel is erg schoon.

Tira de la cadena del retrete después de usarlo.

Trek de toiletpot door na gebruik.

Se me cayeron las llaves dentro del retrete por accidente.

Ik liet per ongeluk mijn sleutels in de toiletpot vallen.

Geslacht-geheugensteuntje

Hoewel het eindigt op 'e', is 'retrete' mannelijk. Denk aan 'el retrete'. De meeste woorden voor badkamermeubels in het Spaans zijn mannelijk.

Fysiek object versus ruimte

Gebruik 'retrete' als je het hebt over het daadwerkelijke porseleinen object. Als je naar de locatie van de badkamer in een huis of restaurant wilt vragen, klinkt 'baño' of 'aseo' natuurlijker.

De 'Badkamer'-verwarring

Fout:Vragen '¿Dónde está el retrete?' op een chique etentje.

Correctie: Vraag '¿Dónde está el baño?' of '¿Dónde está el servicio?'. 'Retrete' kan in beleefde sociale situaties te direct of klinisch klinken.

Verwarring tussen 'lavabo' en 'retrete'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'lavabo' (wastafel) met 'retrete' (toiletpot). Onthoud dat 'lavabo' altijd verwijst naar de wasbak, terwijl 'retrete' exclusief het toilet betekent.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.