Hoe zeg je "willekeurig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “willekeurig” is “aleatorio” — gebruik 'aleatorio' als je 'willekeurig' bedoelt in de zin van zonder specifiek patroon, zoals bij een willekeurige selectie of volgorde.
aleatorio
ah-leh-ah-toh-ryohale.aˈto.ɾjo

Voorbeelden
Me gusta escuchar mi música en modo aleatorio.
Ik luister graag naar mijn muziek in shuffle-modus.
El profesor eligió un estudiante de forma aleatoria.
De leraar koos een student op een willekeurige manier.
Los resultados del experimento parecen ser aleatorios.
De resultaten van het experiment lijken willekeurig te zijn.
Het einde aanpassen
Dit woord verandert zijn uitgang afhankelijk van het woord waarnaar het verwijst. Gebruik 'aleatorio' voor mannelijke woorden (un número aleatorio) en 'aleatoria' voor vrouwelijke woorden (una selección aleatoria). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands ook mannelijke en vrouwelijke woorden hebben, hoewel de uitgangen anders werken.
Plaatsing in de zin
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, komt het meestal na het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst.
Gebruik 'random' niet in formele teksten
Fout: “La elección fue muy random.”
Correctie: La elección fue aleatoria. Hoewel 'random' populair is als straattaal onder jonge Spaanstaligen, is 'aleatorio' de correcte term voor formeel taalgebruik of schrijven.
arbitrario
ar-bee-TRAH-ryohaɾβiˈtɾaɾjo

Voorbeelden
La decisión del jefe pareció muy arbitraria.
De beslissing van de baas leek erg willekeurig.
No podemos elegir a los ganadores de forma arbitraria.
We kunnen de winnaars niet willekeurig kiezen.
El abogado denunció la detención arbitraria de su cliente.
De advocaat veroordeelde de willekeurige detentie van zijn cliënt.
Aanpassing aan het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord moet zijn uitgang veranderen om te passen bij waar je naar verwijst. Gebruik 'arbitrario' voor mannelijke woorden (el proceso) en 'arbitraria' voor vrouwelijke woorden (la regla).
Plaatsing is Belangrijk
In het Spaans klinkt het plaatsen van dit woord na het zelfstandig naamwoord objectiever en beschrijvender, wat de standaardmanier van gebruiken is.
De 'Scheidsrechter'-Verwarring
Fout: “Denken dat het 'eerlijk' betekent omdat 'árbitro' scheidsrechter betekent.”
Correctie: Hoewel ze een gemeenschappelijke wortel delen, beschrijft 'arbitrario' iemand die als zijn eigen rechter optreedt zonder regels te volgen, dus het betekent meestal 'oneerlijk' of 'willekeurig'.
Aleatorio vs. Arbitrario
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

