Inklingo

Hoe zeg je "ze verschenen" in het Spaans

Dutch → Spaans

aparecieron

ah-pah-reh-syeh-rohnapaɾeˈsjeɾon

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'aparecieron' wanneer iets of iemand plotseling zichtbaar werd of tevoorschijn kwam, zoals documenten die gevonden worden.
Een groep kleurrijke vogels die plotseling achter een grote groene struik vliegen.

Voorbeelden

Los documentos aparecieron en el cajón.

De documenten verschenen in de lade.

Ellos aparecieron de repente en la fiesta.

Zij doken plotseling op op het feest.

Mis llaves nunca aparecieron.

Mijn sleutels kwamen nooit tevoorschijn.

Uitsplitsing van 'Aparecieron'

Dit woord is voor de 'Voltooid Verleden Tijd' (de preteritum). Gebruik het wanneer een meervoudig onderwerp (zoals 'zij' of 'mijn schoenen') de handeling van verschijnen op een specifiek moment heeft voltooid.

Is het één of velen?

Fout:Het gebruik van 'aparecieron' voor één ding, zoals 'El perro aparecieron'.

Correctie: Voor één ding gebruik je 'apareció'. Gebruik 'aparecieron' alleen voor twee of meer dingen (De honden verschenen).

parecían

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'parecían' om een visuele gelijkenis of een indruk uit het verleden te beschrijven, zoals hoe wolken eruitzagen.

Voorbeelden

Las nubes parecían algodón de azúcar antes de la tormenta.

De wolken leken op suikerspin voor de storm.

salieron

sah-lee-EH-rohnsaˈljeɾon

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'salieron' specifiek voor het resultaat van een proces waarbij iets naar buiten kwam of tot stand kwam, zoals een foto die goed gelukt is of iets dat uit de oven komt.
Twee handen trekken trots een perfect gebakken, goudkleurig brood uit een eenvoudige ovenopening, wat een succesvol resultaat of uitkomst vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Los pasteles salieron perfectos del horno.

De taarten kwamen perfect uit de oven.

Ellas salieron en las noticias de la noche.

Ze verschenen op het avondnieuws.

Todos los detalles del plan salieron a la luz.

Alle details van het plan kwamen aan het licht.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer je het hebt over resultaten of kwaliteit, functioneert 'salir' als 'uitkomen' of 'resultaat opleveren'. Bijvoorbeeld, 'La comida salió deliciosa' (Het eten kwam heerlijk uit).

Verwarring tussen 'aparecieron' en 'salieron'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aparecieron' (kwamen tevoorschijn) met 'salieron' (kwamen uit/tot stand). 'Aparecieron' beschrijft het plotseling zichtbaar worden, terwijl 'salieron' het resultaat van een proces aangeeft waarbij iets naar buiten komt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.