Hoe zeg je "zuster" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zuster” is “monja” — gebruik 'monja' als de algemene term voor een vrouw die tot een religieuze orde behoort, zonder specifieke nadruk op haar rol of relatie.
monja
MON-hahˈmonxa

Voorbeelden
La monja trabaja en el hospital de la ciudad.
De non werkt in het stadshospitaal.
Sor Juana Inés de la Cruz fue una monja y escritora famosa.
Sor Juana Inés de la Cruz was een beroemde non en schrijfster.
Mi tía decidió hacerse monja el año pasado.
Mijn tante besloot vorig jaar om non te worden.
Geslacht en Uitgangen
Dit woord is specifiek vrouwelijk. Het eindigt bijna altijd op '-a' omdat het naar een vrouw verwijst. Om over een man in een vergelijkbare religieuze rol te praten, moet je het woord 'monje' gebruiken.
De 'O'-valkuil
Fout: “monjo”
Correctie: monje
hermana
er-MA-naeɾˈma.na

Voorbeelden
La hermana Teresa dedicó su vida a los pobres.
Zuster Teresa wijdde haar leven aan de armen.
Las hermanas del convento rezan cada mañana.
De zusters van het klooster bidden elke ochtend.
En el hospital, me atendió una hermana de la caridad.
In het ziekenhuis verzorgde een barmhartigheidszuster mij.
Gebruik als Titel
Net als in het Nederlands kan 'hermana' als titel vóór een naam worden gebruikt. Het wordt in dit geval vaak met een hoofdletter geschreven: 'Hermana Lucía'.
religiosa
reh-lee-hee-OH-sahre.liˈxjo.sa

Voorbeelden
La religiosa dedicó su vida a ayudar a los pobres.
De non wijdde haar leven aan het helpen van de armen.
Varias religiosas viven en el convento de la ciudad.
Verschillende nonnen wonen in het klooster van de stad.
Formele Zelfstandige Naamwoorden
Hoewel 'monja' het meest gebruikelijke woord voor 'non' is, wordt 'religiosa' vaak als formeler of respectvoller beschouwd. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'non' en 'zuster' in het Nederlands, hoewel 'religiosa' specifieker is voor de Spaanse context.
sor
sorsoɾ

Voorbeelden
Sor Juana Inés de la Cruz fue una famosa escritora mexicana.
Zuster Juana Inés de la Cruz was een beroemde Mexicaanse schrijfster.
La carta fue escrita por sor María.
De brief werd geschreven door zuster Maria.
Hablamos con sor Lucía sobre la historia del convento.
We spraken met zuster Lucia over de geschiedenis van het klooster.
Gebruik van 'Sor' met Namen
Dit woord is een titel, vergelijkbaar met 'Mevr.' of 'Dr.', maar specifiek voor nonnen. Het komt altijd direct vóór de voornaam van de persoon.
Altijd Vrouwelijk
Aangezien deze titel alleen voor vrouwen in religieuze ordes wordt gebruikt, verandert deze nooit naar een mannelijke vorm. Dit is anders dan in het Nederlands, waar titels soms wel een mannelijke en vrouwelijke vorm hebben (bv. 'heer' en 'mevrouw').
Familie vs. Religie
Fout: “Je biologische zus 'mi sor' noemen.”
Correctie: Gebruik 'mi hermana'. 'Sor' is strikt voor nonnen, meestal in een formele of religieuze context. Nederlandstaligen zouden dit onderscheid ook maken tussen 'zus' en 'zuster' (in religieuze zin).
hermanita
er-mah-NEE-taheɾmaˈnita

Voorbeelden
La hermanita María cuida de los enfermos en el hospital de la misión.
Zuster María zorgt voor de zieken in het ziekenhuis van de missie.
¡Qué alegría verte, hermanita! Hace mucho que no hablamos.
Wat een vreugde u te zien, zuster! Het is alweer een tijdje geleden dat we elkaar gesproken hebben. (Gebruikt tussen zeer hechte vrouwelijke vrienden)
Religieuze Titel
In een religieuze context is 'hermanita' (vaak met hoofdletter of voorafgegaan door 'la') een respectvolle titel die wordt gebruikt voor nonnen of leden van bepaalde vrouwelijke religieuze gemeenschappen.
Monja vs. Hermana
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




