Como se diz "amadurecer" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “amadurecer” é “madurar” — use 'madurar' quando se referir ao processo de frutas e vegetais ficarem prontos para o consumo, ou ao desenvolvimento psicológico e emocional de uma pessoa..
madurar
/mah-doo-RAHR//ma.ðu.ˈɾaɾ/

Exemplos
Las frutas maduran más rápido con el sol. Mi hijo ha madurado mucho este año.
As frutas amadurecem mais rápido com o sol. Meu filho amadureceu muito este ano.
Los plátanos maduran más rápido fuera de la nevera.
As bananas amadurecem mais rápido fora do frigorífico.
Deja que el aguacate madure un poco antes de comerlo.
Deixe o abacate amadurecer um pouco antes de o comer.
El vino necesita tiempo para madurar en la barrica.
O vinho precisa de tempo para envelhecer (amadurecer) na barrica.
Amadurecimento Natural
Ao contrário do inglês, que muitas vezes usa 'get' ou 'become' (ex: 'the apple got ripe'), o espanhol usa o verbo único 'madurar' para descrever todo o processo. Em português, usamos 'amadurecer' de forma semelhante.
Usando a Forma Verbal Especial
Quando se diz 'É hora de você amadurecer', o espanhol usa uma forma verbal especial (o subjuntivo): 'Es hora de que madures'. Em português, diríamos 'É hora de que amadureças' ou 'É hora de amadurecer'.
Não use 'crecer'
Erro: “La fruta necesita crecer antes de comerla.”
Correção: La fruta necesita madurar antes de comerla. (Crecer significa ficar maior; madurar significa ficar pronto para comer).
Pensar em 'Mature' apenas como Adjetivo
Erro: “Él es muy madurar.”
Correção: Él ha madurado (Ele amadureceu) ou Él es maduro (Ele é maduro). Use 'madurar' para a ação e 'maduro' para a descrição.
envejecer
/en-be-he-SEHR//enbexeˈθer/

Exemplos
Todos vamos a envejecer algún día.
Todos nós vamos envelhecer um dia.
Este vino ha envejecido muy bien en la bodega.
Este vinho envelheceu muito bem na adega.
Las preocupaciones pueden envejecer a una persona prematuramente.
Preocupações podem fazer uma pessoa envelhecer prematuramente.
A Mudança 'ZC'
Para verbos terminados em -ecer, como este, quando você diz 'eu' (yo) no presente, o 'c' muda para 'zc'. Então é 'envejezco', não 'envejeço'.
Ação vs. Estado
O espanhol usa este verbo para descrever o processo de envelhecer. Para descrever o estado de ser velho, use apenas 'ser viejo'.
Evite 'Hacerse viejo' na escrita formal
Erro: “Mi abuelo se está haciendo viejo.”
Correção: Mi abuelo está envejeciendo.
Não confundir 'madurar' com 'envejecer'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

