Inklingo

Como se diz "astúcia" em espanhol

Portuguese → espanhol

colmillo

kol-mee-yokolˈmiʝo

nounB2informal
Use 'colmillo' para se referir à astúcia relacionada a negócios, sagacidade comercial ou a alguém com muita experiência e esperteza em negociações, similar a ter 'malícia' ou 'perspicácia' nesse contexto.
Uma raposa velha e sábia usando óculos e um cachecol, parecendo muito experiente.

Exemplos

Ese abogado tiene mucho colmillo para los negocios.

Esse advogado tem muita perspicácia para negócios.

No es fácil engañarla; ella tiene colmillo retorcido.

Não é fácil enganá-la; ela é muito astuta e experiente.

Necesitas más colmillo si quieres ganar esta negociación.

Você precisa de mais malícia se quiser vencer esta negociação.

Usando 'Colmillo' como uma Qualidade

Quando usado figurativamente, 'colmillo' se comporta como a palavra 'sabedoria' ou 'experiência' em português. Você 'tem' isso (tener colmillo).

Tradução Literal

Erro:Él tiene mucha sabiduría de calle.

Correção: Él tiene mucho colmillo.

latín

nounC1informal
Utilize 'latín' quando a astúcia se manifesta como esperteza geral, malandragem ou habilidade em enganar ou manipular, indicando que a pessoa é muito 'vivida' ou tem 'lábia'.

Exemplos

Ten cuidado con ese vendedor, que sabe mucho latín.

Tenha cuidado com aquele vendedor; ele sabe muito latim (é muito esperto).

Colmillo vs. Latín

A confusão mais comum surge ao tentar usar 'colmillo' para qualquer tipo de astúcia. Lembre-se que 'colmillo' está mais ligado à sagacidade em contextos de negócios ou negociações, enquanto 'latín' refere-se a uma esperteza mais geral e, por vezes, maliciosa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.