Inklingo

Como se diz "presa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapresaé presause esta palavra quando se referir a um animal que está sendo caçado ou capturado por outro animal, o 'predador'.

presa🔊B1

Use esta palavra quando se referir a um animal que está sendo caçado ou capturado por outro animal, o 'predador'.

Saiba mais →
atrapada🔊A2

Utilize esta palavra quando descrever alguém ou algo que está fisicamente impedido de escapar de uma situação ou lugar.

Saiba mais →
víctima🔊B1

Use este termo para se referir a uma pessoa que sofreu um dano, perda ou foi afetada negativamente por um crime ou evento.

Saiba mais →
caza🔊B1

Empregue esta palavra para se referir à atividade de caçar animais, seja por esporte, subsistência ou controle de população.

Saiba mais →
colmillo🔊A2

Use esta palavra para se referir ao dente pontiagudo de animais como cobras, vampiros ou outros mamíferos carnívoros.

Saiba mais →
encerrada🔊A2

Utilize esta palavra quando descrever um animal ou pessoa que está trancado dentro de um espaço e não consegue sair.

Saiba mais →
marfil🔊B1

Use este termo para se referir ao material branco e duro que vem das presas de animais como elefantes, usado para fazer objetos.

Saiba mais →
metida🔊A2

Empregue esta palavra para descrever algo que foi colocado ou inserido dentro de outra coisa, como uma peça de roupa dentro de outra.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

presa

PREH-sahˈpɾe.sa

nounB1geral
Use esta palavra quando se referir a um animal que está sendo caçado ou capturado por outro animal, o 'predador'.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma grande raposa laranja segurando um pequeno coelho marrom em sua boca, representando o conceito de presa.

Exemplos

El águila localizó a su presa en el campo abierto.

A águia localizou sua presa no campo aberto.

El estafador siempre busca una presa fácil.

O golpista sempre procura uma vítima (presa) fácil.

Lembrete de Gênero

Mesmo ao se referir a um animal macho que é caçado, 'presa' permanece feminino porque a palavra em si é feminina. Em português, 'presa' também é feminino, o que facilita a memorização.

Confundir 'Presa' e 'Predador'

Erro:Usar 'presa' para significar o animal que caça.

Correção: Lembre-se que 'presa' é aquele que é capturado ou tomado. O caçador é o 'depredador' (predador). Em português, o caçador é o 'predador', e a caça é a 'presa'.

atrapada

ah-trah-PAH-daha.tɾaˈpa.ða

adjectiveA2geral
Utilize esta palavra quando descrever alguém ou algo que está fisicamente impedido de escapar de uma situação ou lugar.
Um pequeno rato cinzento preso dentro de um pote de vidro transparente e selado, parecendo angustiado e incapaz de escapar.

Exemplos

La excursionista estaba atrapada bajo un árbol caído.

A excursionista estava presa debaixo de uma árvore caída.

Me siento atrapada en esta situación, no sé qué hacer.

Sinto-me presa nesta situação, não sei o que fazer.

A Concordância é Fundamental

Como 'atrapada' é um adjetivo, ele deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'atrapada' apenas para substantivos femininos no singular (como 'a mulher' ou 'a gata').

Confusão de Gêneros

Erro:La persona está atrapado.

Correção: La persona está atrapada. (Porque 'persona' é sempre feminino em espanhol, mesmo que se refira a um homem.)

víctima

BIK-tee-mahˈbiktima

nounB1geral
Use este termo para se referir a uma pessoa que sofreu um dano, perda ou foi afetada negativamente por um crime ou evento.
Uma criança pequena sentada no chão ao lado de um brinquedo quebrado, com uma aparência triste e lacrimejante, enquanto um adulto gentil se ajoelha ao lado oferecendo conforto.

Exemplos

La víctima del robo describió al ladrón.

A vítima do assalto descreveu o ladrão.

Muchas personas fueron víctimas del terremoto.

Muitas pessoas foram vítimas do terremoto.

No te hagas la víctima, tú también tienes la culpa.

Não se faça de vítima, você também tem culpa.

Um Substantivo para Todos: `el víctima` ou `la víctima`?

Víctima é sempre uma palavra feminina, mesmo quando se refere a um homem. Você sempre usará artigos femininos como la ou una com ela. Portanto, você diz la víctima para uma mulher e também la víctima para um homem. Outras palavras na frase mostrarão o gênero da pessoa, como La víctima era un hombre alto (A vítima era um homem alto).

Usar `el` com `víctima`

Erro:El víctima fue llevado al hospital.

Correção: La víctima fue llevada al hospital. Lembre-se, `víctima` é sempre feminino, então usa `la`, mesmo que a vítima seja um homem. Os adjetivos que descrevem a pessoa, no entanto, concordarão com o gênero real dela (ex: `La víctima, un hombre alto, estaba asustado`).

caza

KAH-sahˈkaθa

nounB1geral
Empregue esta palavra para se referir à atividade de caçar animais, seja por esporte, subsistência ou controle de população.
Uma pessoa vestindo camuflagem ajoelhada em uma floresta verdejante, apontando para rastros claros de animais no caminho de terra, ilustrando a atividade de caça.

Exemplos

La caza de ballenas está prohibida internacionalmente.

A caça às baleias está internacionalmente proibida.

Se levantaron al amanecer para ir de caza.

Eles se levantaram ao amanhecer para ir caçar.

La caza menor es parte de la dieta del zorro.

Caça miúda (animais pequenos caçados) faz parte da dieta da raposa.

Sempre Feminino

Embora 'caza' termine em 'a', lembre-se que sempre usa artigos femininos: 'la caza', 'una caza'. Isso é semelhante ao português, onde 'a caça' é feminino.

colmillo

kol-mee-yokolˈmiʝo

nounA2geral
Use esta palavra para se referir ao dente pontiagudo de animais como cobras, vampiros ou outros mamíferos carnívoros.
Uma ilustração em close-up da boca de um lobo mostrando um dente canino afiado e proeminente.

Exemplos

El niño perdió su primer colmillo ayer.

O menino perdeu seu primeiro dente canino ontem.

El elefante tiene colmillos de marfil muy grandes.

O elefante tem presas de marfim muito grandes.

Ten cuidado con esa serpiente, tiene colmillos venenosos.

Cuidado com essa cobra; ela tem presas venenosas.

Um Tipo Específico de Dente

Em português, usamos 'dente' de forma geral, mas o espanhol é mais específico. 'Colmillo' é usado apenas para os dentes pontiagudos (caninos). Para os dentes planos do fundo, usa-se 'muela'.

Usar 'diente' para tudo

Erro:Me duele el diente de atrás.

Correção: Me duele la muela.

encerrada

en-seh-RAH-dahenθeˈraða

adjectiveA2geral
Utilize esta palavra quando descrever um animal ou pessoa que está trancado dentro de um espaço e não consegue sair.
Uma gata triste sentada em um tapete dentro de um cômodo aconchegante com uma porta de madeira fechada.

Exemplos

La gata se quedó encerrada en el baño.

A gata ficou trancada no banheiro.

Me siento encerrada en esta oficina sin ventanas.

Eu me sinto presa neste escritório sem janelas.

Concordância de Gênero

Como esta palavra termina em -a, ela só descreve coisas femininas. Use 'encerrada' para 'la niña' ou 'la gata', mas use 'encerrado' para 'el niño' ou 'el perro'.

Encerrada vs. Fechada

Erro:La puerta está encerrada.

Correção: A porta está fechada. 'Cerrada' significa fechada (como uma porta), enquanto 'encerrada' significa que algo está preso dentro.

marfil

mar-FEELmaɾˈfil

nounB1geral
Use este termo para se referir ao material branco e duro que vem das presas de animais como elefantes, usado para fazer objetos.
Uma única e elegante presa de elefante repousando sobre uma superfície de madeira escura.

Exemplos

Las teclas del piano son de marfil.

As teclas do piano são de marfim.

El museo tiene una colección de figuras talladas en marfil.

O museu tem uma coleção de figuras esculpidas em marfim.

Antiguamente, el marfil era un material muy valioso para el comercio.

No passado, o marfim era um material muito valioso para o comércio.

Descrevendo materiais

Use 'de' antes de 'marfil' para descrever do que algo é feito, como 'um colar de marfim'. Em português, também usamos 'de': 'um colar de marfim'.

Sempre Masculino

Esta palavra é sempre masculina em espanhol. Você sempre dirá 'el marfil', nunca 'la marfil'. Em português, 'marfim' também é masculino: 'o marfim'.

Erro de ortografia

Erro:marvil

Correção: marfil (com 'f'). Em português, a grafia é a mesma: 'marfim'.

metida

meh-TEE-dahmeˈtiða

adjectiveA2geral
Empregue esta palavra para descrever algo que foi colocado ou inserido dentro de outra coisa, como uma peça de roupa dentro de outra.
Uma camisa branca de botão cuidadosamente enfiada na cintura de uma calça azul.

Exemplos

Llevo la camisa metida por dentro de la falda.

Estou usando minha camisa colocada para dentro da minha saia.

La llave está metida en la cerradura.

A chave está inserida na fechadura.

Estados Físicos

Ao descrever uma posição física, geralmente usamos o verbo 'estar' com 'metida', assim como em português usamos 'estar' com 'colocada' ou 'encaixada'.

Confusão entre 'presa' (animal) e 'atrapada' (impedida)

A confusão mais comum é usar 'presa' quando se quer dizer que alguém ou algo está fisicamente impedido de escapar. Lembre-se: 'presa' em espanhol refere-se geralmente ao animal caçado, enquanto 'atrapada' descreve a condição de estar preso ou encurralado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.