Como se diz "armadilha" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “armadilha” é “trampa” — use 'trampa' para se referir a um dispositivo físico criado para capturar algo ou alguém, como uma ratoeira ou uma armadilha de caça.
trampa
tram-paˈtɾampa

Exemplos
Pusimos una trampa para ratones en la cocina.
Colocamos uma ratoeira na cozinha.
Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.
Cuidado, essa área está cheia de armadilhas naturais (ciladas).
anzuelo
an-ZWEH-lohanˈθwelo

Exemplos
Ese descuento es solo un anzuelo para que entres a la tienda.
Esse desconto é apenas uma isca para você entrar na loja.
No caigas en su anzuelo; te está mintiendo.
Não caia na armadilha dele; ele está mentindo para você.
Ella usó el ascenso como anzuelo para que él trabajara más.
Ela usou a promoção como uma atração para fazê-lo trabalhar mais.
Usando 'como' para comparações
Ao dizer que algo é 'como isca', frequentemente dizemos 'sirve como anzuelo' (serve como isca).
Pensar que só significa pesca
Erro: “Eu só uso 'anzuelo' quando vou ao rio.”
Correção: Você pode usar 'anzuelo' sempre que alguém estiver tentando enganar ou tentar você!
emboscada
em-bos-KAH-dahem-bosˈkaða

Exemplos
Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.
Os soldados caíram em uma emboscada na floresta.
La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.
A polícia preparou uma armadilha para pegar o ladrão.
Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.
Sinto que esta reunião foi uma cilada para criticar meu trabalho.
Sempre Feminino
Esta palavra é sempre feminina, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela, independentemente de quem está sendo emboscado. É como 'a emboscada' em português.
Emboscada vs. Trampa
Erro: “Usar 'emboscada' para uma ratoeira.”
Correção: Use 'trampa' para dispositivos mecânicos (como 'ratoeira'). Use 'emboscada' para situações onde pessoas estão se escondendo para surpreender alguém.
lazo
LAH-sohˈlaso

Exemplos
El vaquero lanzó el lazo para atrapar al ternero.
O vaqueiro lançou o laço para pegar o bezerro.
jaula
HAH-oo-lahˈxaula

Exemplos
Siente que su trabajo es una jaula de la que no puede escapar.
Ela sente que o seu trabalho é uma jaula (uma armadilha) da qual ela não pode escapar.
El coche de carreras tenía una jaula antivuelco para la seguridad del piloto.
O carro de corrida tinha uma gaiola de proteção para a segurança do piloto.
encerrada
en-seh-RAH-dahenθeˈraða

Exemplos
Mis amigos me hicieron una encerrada para que hablara con mi ex.
Meus amigos me fizeram uma armadilha para que eu falasse com meu ex.
Usando 'Hacer'
Quando esta palavra é um substantivo significando 'um plano montado' (uma cilada), ela é quase sempre usada com o verbo 'hacer' (fazer).
cárcel
Exemplos
Para ella, su matrimonio se había convertido en una cárcel.
Para ela, o casamento dela havia se tornado uma prisão.
montaje
mon-TAH-hehmonˈtaxe

Exemplos
La policía dice que el robo fue un montaje para cobrar el seguro.
A polícia diz que o roubo foi uma farsa para receber o seguro.
Todo este escándalo es un montaje político.
Todo este escândalo é uma montagem política.
Não pense apenas no físico
Erro: “Usar 'falso' para uma situação encenada.”
Correção: Use 'montaje' para descrever todo o evento falso, pois é mais forte que apenas 'falso'.
A diferença entre 'trampa' e 'anzuelo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






