anzuelo
“anzuelo” significa “anzol de pesca” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
anzol de pesca
Também: gancho
📝 Em Ação
Puse un trozo de pan en el anzuelo para pescar.
A2Coloquei um pedaço de pão no anzol para pescar.
Ten cuidado, el anzuelo está muy afilado.
B1Cuidado, o anzol está muito afiado.
Se me olvidó comprar anzuelos para la excursión.
B1Esqueci de comprar anzóis para a viagem.
isca
Também: atração, armadilha
📝 Em Ação
Ese descuento es solo un anzuelo para que entres a la tienda.
B2Esse desconto é apenas uma isca para você entrar na loja.
No caigas en su anzuelo; te está mintiendo.
B2Não caia na armadilha dele; ele está mentindo para você.
Ella usó el ascenso como anzuelo para que él trabajara más.
C1Ela usou a promoção como uma atração para fazê-lo trabalhar mais.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: anzuelo
Pergunta 1 de 3
Se você cair em uma mentira em espanhol, o que você 'morde'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'hamiciolus', que é uma forma carinhosa de dizer 'pequeno anzol'. Isso vem da raiz 'hamus', que significa anzol.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Posso usar 'anzuelo' para um gancho de casaco?
Não, para um gancho de casaco você deve usar 'gancho' ou 'perchero'. 'Anzuelo' é especificamente para pesca ou para uma isca metafórica.
É 'anzuelo' o mesmo que 'señuelo'?
Não exatamente. Um 'anzuelo' é o anzol afiado em si. Um 'señuelo' é o peixe falso ou coisa colorida (a isca) usada para atrair o peixe para o anzol.
Como se diz 'cair na isca'?
Você diz 'morder el anzuelo' ou 'picar el anzuelo'.

