Inklingo

Como se diz "emboscada" em espanhol

Portuguese → espanhol

emboscada

/em-bos-KAH-dah//em-bosˈkaða/

sustantivoB1general
Use 'emboscada' para se referir a um ataque militar ou de criminosos realizado de um esconderijo, com o objetivo de surpreender o inimigo.
Um pequeno grupo de personagens de desenho animado amigáveis escondidos atrás de árvores e arbustos grandes, esperando para surpreender um amigo.

Exemplos

Los rebeldes prepararon una emboscada al convoy en la carretera desierta.

Os rebeldes prepararam uma emboscada ao comboio na estrada deserta.

Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.

Os soldados caíram em uma emboscada na floresta.

La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.

A polícia preparou uma armadilha para pegar o ladrão.

Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.

Sinto que esta reunião foi uma cilada para criticar meu trabalho.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela, independentemente de quem está sendo emboscado. É como 'a emboscada' em português.

Emboscada vs. Trampa

Erro:Usar 'emboscada' para uma ratoeira.

Correção: Use 'trampa' para dispositivos mecânicos (como 'ratoeira'). Use 'emboscada' para situações onde pessoas estão se escondendo para surpreender alguém.

encerrada

/en-seh-RAH-dah//enθeˈraða/

sustantivoB2informal
Use 'encerrada' quando a situação se refere a uma 'armadilha' ou 'cilada' social, muitas vezes criada por amigos para forçar uma conversa ou situação embaraçosa.
Uma caixa de madeira apoiada por um galho com um pedaço de queijo por baixo.

Exemplos

Mi hermana me tendió una encerrada para que hablara con mis padres sobre la fiesta.

Minha irmã me preparou uma cilada para que eu falasse com meus pais sobre a festa.

Mis amigos me hicieron una encerrada para que hablara con mi ex.

Meus amigos me fizeram uma armadilha para que eu falasse com meu ex.

Usando 'Hacer'

Quando esta palavra é um substantivo significando 'um plano montado' (uma cilada), ela é quase sempre usada com o verbo 'hacer' (fazer).

Confusão entre ataque e armadilha social

A confusão mais comum é usar 'emboscada' para situações sociais, quando o correto seria 'encerrada'. Lembre-se que 'emboscada' remete a um perigo físico e surpresa em combate, enquanto 'encerrada' é uma 'armadilha' social ou pegadinha entre conhecidos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.