Inklingo

Como se diz "alçapão" em espanhol

Portuguese → espanhol

escotilla

es-ko-tee-yaeskoˈtiʝa

substantivoB1neutro
Use 'escotilla' para se referir a uma abertura em um teto, chão ou casco de navio, geralmente com uma tampa, que serve como passagem ou acesso, como em um alçapão de navio ou de sótão.
Uma escotilha quadrada de metal no convés de madeira de um navio, ligeiramente aberta com uma escada a descer.

Exemplos

Abre la escotilla del techo para ventilar la habitación.

Abra o alçapão do teto para ventilar o quarto.

Cierra la escotilla antes de que empiece la tormenta.

Feche a escotilha antes que a tempestade comece.

El astronauta salió al espacio por la escotilla principal.

O astronauta saiu para o espaço pela escotilha principal.

Buscamos una escotilla de escape en el barco hundido.

Procurámos uma escotilha de fuga no navio afundado.

Identificação de Género

Como termina em -a, 'escotilla' é um substantivo feminino. Deve sempre usar 'la' ou 'una' com ele.

Pluralização

Para o tornar plural, basta adicionar um -s: 'las escotillas'.

Usar a palavra errada para portas

Erro:Usar 'puerta' para uma escotilha num submarino.

Correção: Use 'escotilla'. Enquanto uma 'puerta' é uma porta vertical pela qual se passa, uma 'escotilla' é geralmente uma abertura selável num chão, teto ou veículo técnico.

trampa

tram-paˈtɾampa

substantivoA2neutro
Use 'trampa' quando 'alçapão' se refere a um dispositivo ou armadilha escondida, projetada para prender ou enganar alguém ou algo, como uma armadilha de caça ou um buraco disfarçado.
Uma armadilha simples de madeira, com isca de um pequeno pedaço de queijo, pousada sobre um pedaço de terra e grama.

Exemplos

Cuidado con el suelo, hay una trampa oculta para que no caigas.

Cuidado com o chão, há um alçapão oculto para que você não caia.

Pusimos una trampa para ratones en la cocina.

Colocamos uma ratoeira na cozinha.

Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.

Cuidado, essa área está cheia de armadilhas naturais (ciladas).

Escotilla vs. Trampa

A confusão mais comum é usar 'trampa' quando se fala de uma abertura de acesso, como num teto ou navio. Lembre-se que 'escotilla' é a palavra correta para essas aberturas, enquanto 'trampa' refere-se a algo que engana ou prende.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.