Inklingo

Como se diz "engano" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraenganoé engañouse "engaño" quando se refere a um ato intencional de enganar, ludibriar ou iludir alguém, muitas vezes com um propósito malicioso ou para obter vantagem..

engañoB1

Use "engaño" quando se refere a um ato intencional de enganar, ludibriar ou iludir alguém, muitas vezes com um propósito malicioso ou para obter vantagem.

Saiba mais →
truco🔊B2

Escolha "truco" para descrever uma artimanha, um estratagema ou um ato engenhoso usado para enganar ou distrair alguém, muitas vezes de forma mais leve ou como parte de um espetáculo.

Saiba mais →
trampa🔊B1

Utilize "trampa" para se referir a uma armadilha, um ardil ou um método desonesto para apanhar alguém ou obter uma vantagem indevida, especialmente em jogos ou competições.

Saiba mais →
error🔊A2

Use "error" para descrever uma falha involuntária, um equívoco ou um juízo incorreto que resulta numa ação ou resultado indesejado, sem intenção de enganar.

Saiba mais →
fraude🔊B1

Opte por "fraude" quando se tratar de uma desonestidade ou ilegalidade deliberada, especialmente para obter ganhos financeiros ou enganar o público em larga escala.

Saiba mais →
fallo🔊A2

Use "fallo" para indicar uma falha técnica, um defeito ou uma imperfeição num sistema, máquina ou processo, que causa um mau funcionamento.

Saiba mais →
farsa🔊B2

Utilize "farsa" para descrever uma situação que é uma pretensão, uma encenação ou um ato insincero, onde a realidade é distorcida para parecer algo que não é.

Saiba mais →
ilusiónB2

Escolha "ilusión" quando se referir a uma perceção visual enganosa, um truque de ótica ou uma esperança irrealista que cria uma falsa impressão.

Saiba mais →
falsa🔊C1

Use "falsa" para descrever uma mentira, uma falsidade ou uma afirmação enganosa que constitui a base de algo, implicando uma falta de verdade ou autenticidade.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

engaño

sustantivoB1general
Use "engaño" quando se refere a um ato intencional de enganar, ludibriar ou iludir alguém, muitas vezes com um propósito malicioso ou para obter vantagem.

Exemplos

El político hizo un engaño para ganar votos.

O político fez um engano para ganhar votos.

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

sustantivoB2general
Escolha "truco" para descrever uma artimanha, um estratagema ou um ato engenhoso usado para enganar ou distrair alguém, muitas vezes de forma mais leve ou como parte de um espetáculo.
Uma mão movendo um dos três copos idênticos virados em uma mesa, sugerindo um jogo de concha onde a localização de um objeto escondido é obscurecida.

Exemplos

Usó un truco de magia para distraer al público.

Ele usou um truque de magia para distrair o público.

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

Tudo foi um truque/engano para distrair os guardas e roubar o quadro.

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

A publicidade usou um truque visual para fazer o produto parecer maior.

Truco vs. Trampa

Erro:Usar 'truco' quando se quer dizer uma 'trapaça' ou 'armadilha' explícita.

Correção: Use 'trampa' para trapaça ou armadilha física. 'Truco' é geralmente uma manobra inteligente, mesmo que enganosa, enquanto 'trampa' é uma violação de regras ou um dispositivo para capturar algo. Em português, 'trapaça' ou 'fraude' são melhores para 'trampa'.

trampa

/tram-pa//ˈtɾampa/

sustantivoB1general
Utilize "trampa" para se referir a uma armadilha, um ardil ou um método desonesto para apanhar alguém ou obter uma vantagem indevida, especialmente em jogos ou competições.
Duas crianças brincando um jogo de tabuleiro. Uma criança está escondendo discretamente um dado na mão debaixo da mesa enquanto olha ao redor com travessura.

Exemplos

Cayeron en la trampa que les tendieron.

Eles caíram na armadilha que lhes prepararam.

Hacer trampa en el examen es inaceptable.

Colocar uma 'trampa' na prova é inaceitável.

¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.

Você me enganou! O jogo não funciona assim.

La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.

A oferta foi um truque (uma cilada) para nos fazer assinar o contrato.

Usando o Verbo 'Hacer'

Para expressar a ação 'trapacear' em espanhol, geralmente usamos o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer trampa'. Você quase nunca usa um verbo único como 'trapacear' (que seria o equivalente direto em português).

Misturando o Substantivo e o Verbo

Erro:Yo trampo.

Correção: Yo hago trampa. ('Trampa' é o substantivo, 'hacer' é o verbo necessário para a ação.)

error

/eh-ROHR//eˈror/

sustantivoA2general
Use "error" para descrever uma falha involuntária, um equívoco ou um juízo incorreto que resulta numa ação ou resultado indesejado, sem intenção de enganar.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando um bloco quadrado vermelho brilhante sendo empurrado incorretamente para um buraco redondo azul em uma prancha de brinquedo de madeira, simbolizando um engano ou erro.

Exemplos

Hubo un error en la facturación.

Houve um erro na faturação.

Cometí un error en el cálculo.

Eu cometi um erro no cálculo.

El programa de la computadora tiene un error.

O programa de computador tem um erro.

Aprender de los errores es muy importante.

Aprender com os erros é muito importante.

É uma Palavra Masculina

Embora 'error' não termine em -o, é um substantivo masculino. Lembre-se sempre de dizer 'el error' para 'o erro' e 'un error' para 'um erro'. Isso é diferente do português, onde 'erro' é masculino, mas a terminação não é um indicador tão forte quanto em outras línguas.

Como Dizer 'Cometer um Erro'

Erro:Hice un error.

Correção: Cometí un error. Em espanhol, o verbo que naturalmente acompanha 'error' é 'cometer' (cometer), não 'hacer' (fazer). Usar 'hacer' é um erro muito comum para falantes de português, pois em português usamos 'fazer um erro' ou 'cometer um erro' de forma mais intercambiável, mas 'cometer' é o mais natural com 'error' em espanhol.

fraude

/FROW-deh//ˈfɾau̯.ðe/

sustantivoB1formal
Opte por "fraude" quando se tratar de uma desonestidade ou ilegalidade deliberada, especialmente para obter ganhos financeiros ou enganar o público em larga escala.
Uma mão trocando secretamente uma pilha de moedas de ouro reais por uma pilha de rochas cinzentas, opacas e falsas disfarçadas de moedas, ilustrando engano ilegal.

Exemplos

Investigan un posible fraude fiscal.

Investigam uma possível fraude fiscal.

La policía investiga un presunto fraude electoral.

A polícia está investigando uma suposta fraude eleitoral.

El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.

O contador cometeu fraude fiscal e agora está na prisão.

Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.

Recebemos um alerta sobre possível fraude de cartão de crédito.

Verificação de Gênero

'Fraude' é um substantivo masculino, mesmo terminando em '-e'. Use sempre 'el' ou 'un': 'el fraude'. Isso difere do português, onde 'fraude' é feminino ('a fraude').

Usando o artigo errado

Erro:La fraude es un delito.

Correção: El fraude es un delito. ('Fraude' é masculino em espanhol, ao contrário do português, então requer 'el'.)

fallo

/fá-yo//ˈfa.ʎo/

sustantivoA2general
Use "fallo" para indicar uma falha técnica, um defeito ou uma imperfeição num sistema, máquina ou processo, que causa um mau funcionamento.
Uma pilha colorida de blocos de construção de madeira que tombou completamente no chão, representando um erro ou falha.

Exemplos

Detectaron un fallo en el sistema operativo.

Detectaram uma falha no sistema operativo.

Hubo un fallo en el motor y tuvimos que parar.

Houve uma falha no motor e tivemos que parar.

Este fallo de diseño es peligroso.

Este defeito de projeto é perigoso.

Admitió su fallo y pidió disculpas.

Ele admitiu seu erro e pediu desculpas.

Usando 'Fallo' vs. 'Error'

'Fallo' frequentemente implica um mau funcionamento mecânico ou processual, ou um erro de julgamento grave. 'Error' é mais geral para erros menores.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'fallo' (substantivo) quando se quer dizer a ação de falhar ('fallar').

Correção: Lembre-se que 'fallo' é a coisa (o erro), 'fallar' é a ação (falhar).

farsa

FAR-sah/ˈfaɾsa/

sustantivoB2general
Utilize "farsa" para descrever uma situação que é uma pretensão, uma encenação ou um ato insincero, onde a realidade é distorcida para parecer algo que não é.
Uma pessoa sorrindo abertamente, mas escondendo sutilmente uma máscara triste e carrancuda atrás das costas, simbolizando uma pretensão ou logro.

Exemplos

La reunión fue una farsa; ya se sabía la decisión.

A reunião foi uma farsa; já se sabia a decisão.

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.

Lembrete de Gênero

Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.

Confusão com 'Falso'

Erro:Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.

Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.

ilusión

sustantivoB2general
Escolha "ilusión" quando se referir a uma perceção visual enganosa, um truque de ótica ou uma esperança irrealista que cria uma falsa impressão.

Exemplos

La ilusión óptica hizo que la pared pareciera moverse.

A ilusão ótica fez a parede parecer mover-se.

falsa

/fal-sa//ˈfalsa/

sustantivoC1formal
Use "falsa" para descrever uma mentira, uma falsidade ou uma afirmação enganosa que constitui a base de algo, implicando uma falta de verdade ou autenticidade.
Um pequeno personagem cobrindo a boca com a mão enquanto fala com outro personagem, simbolizando que ele está contando uma falsidade.

Exemplos

Toda su historia se basaba en una falsa.

Toda a sua história baseava-se numa falsidade.

Su vida estaba construida sobre una falsa.

A vida dela foi construída sobre uma falsidade.

Uso como Substantivo

Quando usado como substantivo, 'falsa' geralmente se refere ao conceito abstrato de inverdade, em vez de uma mentira específica falada (para a qual você usaria 'mentira'). Em português, usamos 'falsidade' ou 'mentira' dependendo do contexto.

Engano vs. Erro vs. Falha

A confusão mais comum é entre "engaño" (intenção de enganar) e "error" ou "fallo" (falha involuntária). Lembre-se que "engaño" implica sempre uma ação deliberada para iludir, enquanto "error" e "fallo" descrevem um lapso ou defeito não intencional.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.