Inklingo

Como se diz "fraude" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafraudeé fraudeuse 'fraude' para se referir a um engano ilegal com o objetivo de obter vantagem financeira ou pessoal, especialmente em contextos formais ou legais.

fraude🔊B1

Use 'fraude' para se referir a um engano ilegal com o objetivo de obter vantagem financeira ou pessoal, especialmente em contextos formais ou legais.

Saiba mais →
engañoB1

Use 'engaño' para um engano geral, uma trapaça ou uma falsidade, sem necessariamente implicar um contexto legal ou financeiro específico. É um termo mais amplo.

Saiba mais →
estafa🔊B1

Utilize 'estafa' especificamente para fraudes financeiras ou golpes, como esquemas de pirâmide ou roubo de identidade, onde há um objetivo de lucro ilícito.

Saiba mais →
trampa🔊B1

Empregue 'trampa' para se referir a uma artimanha, um truque ou uma armadilha usada para enganar alguém, muitas vezes em situações de jogo ou competições.

Saiba mais →
impostor🔊B1

Use 'impostor' quando a fraude se refere à pessoa que se faz passar por outra, assumindo uma identidade falsa para enganar.

Saiba mais →
charlatánB2

Escolha 'charlatán' para descrever uma pessoa que engana os outros com conversa fiada, prometendo muito mas sem substância ou credibilidade, muitas vezes um vigarista.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

fraude

FROW-dehˈfɾau̯.ðe

nounB1legal/financeiro
Use 'fraude' para se referir a um engano ilegal com o objetivo de obter vantagem financeira ou pessoal, especialmente em contextos formais ou legais.
Uma mão trocando secretamente uma pilha de moedas de ouro reais por uma pilha de rochas cinzentas, opacas e falsas disfarçadas de moedas, ilustrando engano ilegal.

Exemplos

La policía investiga un presunto fraude electoral.

A polícia investiga uma suposta fraude eleitoral.

El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.

O contador cometeu fraude fiscal e agora está na prisão.

Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.

Recebemos um alerta sobre possível fraude de cartão de crédito.

Verificação de Gênero

'Fraude' é um substantivo masculino, mesmo terminando em '-e'. Use sempre 'el' ou 'un': 'el fraude'. Isso difere do português, onde 'fraude' é feminino ('a fraude').

Usando o artigo errado

Erro:La fraude es un delito.

Correção: El fraude es un delito. ('Fraude' é masculino em espanhol, ao contrário do português, então requer 'el'.)

engaño

nounB1no context
Use 'engaño' para um engano geral, uma trapaça ou uma falsidade, sem necessariamente implicar um contexto legal ou financeiro específico. É um termo mais amplo.

Exemplos

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

Todo o plano foi um truque para roubar a informação.

estafa

es-TAH-fahesˈta.fa

nounB1legal/financeiro
Utilize 'estafa' especificamente para fraudes financeiras ou golpes, como esquemas de pirâmide ou roubo de identidade, onde há um objetivo de lucro ilícito.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando um personagem simples sendo enganado para dar uma grande moeda de ouro a um segundo personagem que está escondendo um pequeno seixo marrom sem valor na outra mão.

Exemplos

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

A polícia está investigando um golpe pela internet que afetou muitas pessoas idosas.

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

Fui vítima de um golpe telefônico e perdi cem euros.

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

O banco alerta seus clientes sobre possível fraude de cartão de crédito.

Lembrete de Gênero

Embora 'estafa' termine em 'a', lembre-se que é um substantivo feminino, então você deve usar 'la estafa' ou 'una estafa', assim como em português ('a fraude', 'uma fraude').

Confundir o Substantivo e a Pessoa

Erro:Usar 'la estafa' para se referir à pessoa que comete o crime.

Correção: O crime é 'la estafa' (o golpe/a fraude). A pessoa que comete o crime é 'el/la estafador/a' (o golpista/a golpista).

trampa

tram-paˈtɾampa

nounB1no context
Empregue 'trampa' para se referir a uma artimanha, um truque ou uma armadilha usada para enganar alguém, muitas vezes em situações de jogo ou competições.
Duas crianças brincando um jogo de tabuleiro. Uma criança está escondendo discretamente um dado na mão debaixo da mesa enquanto olha ao redor com travessura.

Exemplos

Hacer trampa en el examen es inaceptable.

Colocar uma 'trampa' na prova é inaceitável.

¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.

Você me enganou! O jogo não funciona assim.

La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.

A oferta foi um truque (uma cilada) para nos fazer assinar o contrato.

Usando o Verbo 'Hacer'

Para expressar a ação 'trapacear' em espanhol, geralmente usamos o verbo 'hacer' (fazer): 'hacer trampa'. Você quase nunca usa um verbo único como 'trapacear' (que seria o equivalente direto em português).

Misturando o Substantivo e o Verbo

Erro:Yo trampo.

Correção: Yo hago trampa. ('Trampa' é o substantivo, 'hacer' é o verbo necessário para a ação.)

impostor

eem-pohs-TOHRim.posˈtoɾ

nounB1no context
Use 'impostor' quando a fraude se refere à pessoa que se faz passar por outra, assumindo uma identidade falsa para enganar.
Uma pessoa usando uma máscara simples de papelão com o rosto sorridente sobre sua própria expressão neutra.

Exemplos

El impostor se hizo pasar por un cirujano famoso.

O impostor fingiu ser um cirurgião famoso.

Nadie sospechaba que el nuevo vecino era un impostor.

Ninguém suspeitou que o novo vizinho era um impostor.

La policía finalmente atrapó al impostor en el aeropuerto.

A polícia finalmente pegou o impostor no aeroporto.

A 'a' pessoal

Quando você está fazendo algo a um impostor (como vê-lo ou pegá-lo), você deve colocar 'a' antes da palavra: 'Vi a um impostor'. Em português, usamos a preposição 'a' ou 'o/a' dependendo do contexto, mas aqui, 'Vi o impostor' ou 'Peguei o impostor' seriam mais comuns.

Terminações de Gênero

Esta versão (impostor) é para um homem. Se você estiver falando de uma mulher, deve usar 'impostora' e mudar as palavras ao redor para concordar. Em português, a palavra é 'impostor' (masculino) e 'impostora' (feminino), seguindo a mesma regra.

Confundindo com 'Mentiroso'

Erro:Chamar alguém de 'impostor' só porque mentiu sobre a idade.

Correção: Use 'mentiroso' para um mentiroso. Um 'impostor' especificamente rouba uma identidade ou um papel específico que não possui. Em português, 'mentiroso' é para quem mente, enquanto 'impostor' é para quem finge ser outra pessoa.

charlatán

nounB2no context
Escolha 'charlatán' para descrever uma pessoa que engana os outros com conversa fiada, prometendo muito mas sem substância ou credibilidade, muitas vezes um vigarista.

Exemplos

Ese supuesto médico resultó ser un charlatán sin título.

Aquele suposto médico acabou por ser um charlatão sem diploma.

Fraude vs. Engaño vs. Estafa

A confusão mais comum é entre 'fraude', 'engaño' e 'estafa'. Lembre-se que 'fraude' e 'estafa' geralmente implicam um ato ilegal com ganho financeiro, sendo 'estafa' mais focada em golpes. 'Engaño' é mais genérico para qualquer tipo de engano ou trapaça.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.