Inklingo

Como se diz "golpe" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paragolpeé golpeuse 'golpe' para se referir a um impacto físico direto e forte, como uma batida ou um soco, ou para a forma abreviada de 'golpe de estado'..

golpe🔊A1

Use 'golpe' para se referir a um impacto físico direto e forte, como uma batida ou um soco, ou para a forma abreviada de 'golpe de estado'.

Saiba mais →
ataque🔊A2

Use 'ataque' quando 'golpe' se refere a uma ação agressiva direcionada contra algo ou alguém, como um ataque militar ou um ataque verbal.

Saiba mais →
patada🔊A2

Traduza como 'patada' quando 'golpe' se refere especificamente a um chute dado com o pé.

Saiba mais →
puñetazoB1

Use 'puñetazo' quando 'golpe' se refere especificamente a um soco dado com o punho fechado.

Saiba mais →
estafa🔊B1

Use 'estafa' para se referir a um golpe no sentido de engano financeiro ou fraude com o objetivo de obter lucro ilícito.

Saiba mais →
fraude🔊B1

Use 'fraude' quando o 'golpe' envolve desonestidade ou trapaça, especialmente em contextos legais ou eleitorais.

Saiba mais →
palo🔊B2

Use 'palo' para descrever um golpe ou impacto emocional muito forte, como uma má notícia que causa grande abalo.

Saiba mais →
galleta🔊B2

Use 'galleta' em um contexto informal para se referir a um tapa ou um golpe rápido dado com a mão.

Saiba mais →
leche🔊B2

Use 'leche' (na expressão 'a toda leche') para descrever algo que está em alta velocidade, ou em outros contextos menos comuns para um tranco ou impacto forte.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

golpe

/GOHL-peh//ˈɡolpe/

nounA1geral
Use 'golpe' para se referir a um impacto físico direto e forte, como uma batida ou um soco, ou para a forma abreviada de 'golpe de estado'.
Uma ilustração vibrante de um punho humano atingindo um saco de pancadas macio e redondo, mostrando o momento do impacto.

Exemplos

Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.

Ele recebeu um forte golpe na cabeça ao cair.

Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.

Ouvimos uma batida na porta e fomos abrir.

La caja se cayó con un gran golpe.

A caixa caiu com um grande baque/estrondo.

Históricamente, el país sufrió varios golpes de estado en el siglo XX.

Historicamente, o país sofreu vários golpes de estado no século XX.

Regra do Substantivo Masculino

Embora 'golpe' termine em 'e', ele é sempre um substantivo masculino, o que significa que você deve usar 'el' ou 'un' antes dele (ex: el golpe, un golpe). Em português, a palavra 'golpe' também é masculina, o que facilita a memorização.

Frase Fixa

Na conversa política, 'golpe de estado' é tratada como uma única frase fixa, significando uma tomada de poder governamental súbita, geralmente ilegal. É idêntico ao termo em português.

Confundir com o Verbo 'Golpear'

Erro:Usar 'golpear' (o verbo, bater) em vez do substantivo 'golpe' ao descrever a ação em si, como dizer 'o golpear' para 'a hit'.

Correção: Use o substantivo: 'Fue un golpe muy fuerte.' (Foi uma batida muito forte.) Em português, usamos 'um golpe' ou 'uma pancada'.

Tradução Literal

Erro:Tentar traduzir 'coup d'état' literalmente usando uma palavra diferente para 'estado' ou 'golpe'.

Correção: Use sempre 'golpe de estado' ou simplesmente 'golpe' no contexto ao se referir a uma derrubada política.

ataque

/ah-TAH-keh//aˈtake/

nounA2geral
Use 'ataque' quando 'golpe' se refere a uma ação agressiva direcionada contra algo ou alguém, como um ataque militar ou um ataque verbal.
Um cavaleiro avançando em direção a uma alta muralha de pedra de um castelo, ilustrando um ataque militar ou assalto.

Exemplos

El castillo sobrevivió al ataque.

O castelo sobreviveu ao ataque.

El equipo lanzó un ataque rápido y marcó un gol.

A equipe lançou um ataque rápido e marcou um gol.

El médico dijo que fue un ataque al corazón.

O médico disse que foi um ataque cardíaco.

É 'el' ou 'la'?

'Ataque' é um substantivo masculino, mesmo terminando em 'e'. Portanto, você sempre usa 'el' ou 'un' com ele, como 'el ataque' (o ataque) ou 'un ataque' (um ataque). Em português, 'ataque' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confundindo o Substantivo e o Verbo

Erro:Yo ataque el problema.

Correção: Yo ataco el problema. 'Ataque' é a coisa (o substantivo), enquanto 'atacar' é a ação (o verbo). Em português, a confusão é similar: 'Eu ataque' (errado) vs. 'Eu ataco' (certo).

patada

pah-TAH-dah/paˈtaða/

nounA2geral
Traduza como 'patada' quando 'golpe' se refere especificamente a um chute dado com o pé.
O pé de uma pessoa, usando um tênis vermelho vivo, está em pleno movimento, chutando poderosamente uma bola de futebol azul em um campo verde.

Exemplos

El jugador le dio una patada al balón.

O jogador deu um chute na bola.

Fue una patada accidental, no quería lastimarlo.

Foi um chute acidental; ele não queria machucá-lo.

Intentó abrir la puerta con una patada, pero no funcionó.

Ele tentou abrir a porta com um chute, mas não funcionou.

Usando 'Dar'

Em espanhol, a ação de chutar é geralmente expressa usando o verbo 'dar' (dar) mais o substantivo 'patada': 'dar una patada'. Soa mais natural do que tentar usar o verbo 'patear' em muitos contextos.

Confundir 'Patada' e 'Pata'

Erro:Usar 'pata' ao se referir à ação: 'Dio una pata al balón.'

Correção: Use 'patada' para a ação: 'Dio una patada al balón.' Lembre-se que 'pata' significa 'perna/pata' (geralmente de um animal ou móvel).

puñetazo

nounB1geral
Use 'puñetazo' quando 'golpe' se refere especificamente a um soco dado com o punho fechado.

Exemplos

El boxeador le dio un puñetazo muy fuerte.

O boxeador deu-lhe um soco muito forte.

estafa

/es-TAH-fah//esˈta.fa/

nounB1geral
Use 'estafa' para se referir a um golpe no sentido de engano financeiro ou fraude com o objetivo de obter lucro ilícito.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando um personagem simples sendo enganado para dar uma grande moeda de ouro a um segundo personagem que está escondendo um pequeno seixo marrom sem valor na outra mão.

Exemplos

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

A polícia está investigando um golpe pela internet que afetou muitas pessoas idosas.

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

Fui vítima de um golpe telefônico e perdi cem euros.

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

O banco alerta seus clientes sobre possível fraude de cartão de crédito.

Lembrete de Gênero

Embora 'estafa' termine em 'a', lembre-se que é um substantivo feminino, então você deve usar 'la estafa' ou 'una estafa', assim como em português ('a fraude', 'uma fraude').

Confundir o Substantivo e a Pessoa

Erro:Usar 'la estafa' para se referir à pessoa que comete o crime.

Correção: O crime é 'la estafa' (o golpe/a fraude). A pessoa que comete o crime é 'el/la estafador/a' (o golpista/a golpista).

fraude

/FROW-deh//ˈfɾau̯.ðe/

nounB1geral
Use 'fraude' quando o 'golpe' envolve desonestidade ou trapaça, especialmente em contextos legais ou eleitorais.
Uma mão trocando secretamente uma pilha de moedas de ouro reais por uma pilha de rochas cinzentas, opacas e falsas disfarçadas de moedas, ilustrando engano ilegal.

Exemplos

La policía investiga un presunto fraude electoral.

A polícia está investigando uma suposta fraude eleitoral.

El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.

O contador cometeu fraude fiscal e agora está na prisão.

Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.

Recebemos um alerta sobre possível fraude de cartão de crédito.

Verificação de Gênero

'Fraude' é um substantivo masculino, mesmo terminando em '-e'. Use sempre 'el' ou 'un': 'el fraude'. Isso difere do português, onde 'fraude' é feminino ('a fraude').

Usando o artigo errado

Erro:La fraude es un delito.

Correção: El fraude es un delito. ('Fraude' é masculino em espanhol, ao contrário do português, então requer 'el'.)

palo

PAH-loh/ˈpa.lo/

nounB2coloquial
Use 'palo' para descrever um golpe ou impacto emocional muito forte, como uma má notícia que causa grande abalo.
Uma ilustração simples mostrando um martelo de madeira atingindo um bloco de madeira, com linhas visuais brancas irradiando para fora indicando a força do impacto.

Exemplos

La noticia de su despido fue un palo muy duro.

A notícia da demissão dele foi um golpe/choque muito duro.

El ladrón le dio un palo en la cabeza para robarle.

O ladrão deu um golpe na cabeça dele para roubá-lo. (Golpe físico literal)

galleta

/gah-YEH-tah//ɡaˈʎeta/

nounB2coloquial
Use 'galleta' em um contexto informal para se referir a um tapa ou um golpe rápido dado com a mão.
Uma ilustração estilizada mostrando uma mão aberta grande movendo-se rápida e com força lateralmente, sugerindo um movimento de bater ou dar um tapa.

Exemplos

Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.

Se você não parar de me incomodar, eu vou te dar um tapa.

El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.

O boxeador desferiu um soco que o deixou tonto.

Se llevó una galleta con la puerta al entrar.

Ele bateu em si mesmo (levou um golpe) com a porta ao entrar.

leche

LEH-cheh/ˈletʃe/

nounB2coloquial
Use 'leche' (na expressão 'a toda leche') para descrever algo que está em alta velocidade, ou em outros contextos menos comuns para um tranco ou impacto forte.
Um grande martelo de madeira está atingindo um bloco de madeira resistente, com linhas de ação visuais indicando a forte força do impacto.

Exemplos

El coche iba a toda leche por la autopista.

O carro estava indo muito rápido (a toda velocidade) na rodovia.

Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.

Eu bati com a cabeça na parede e agora minha cabeça dói.

¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!

Droga! Esqueci meu passaporte!

Uso com Verbos Reflexivos

Para expressar que você bateu em si mesmo, você frequentemente usa 'darse una leche' (dar um golpe em si mesmo). O 'se' (pronome reflexivo) é fundamental aqui.

Confusão entre impacto físico e engano

A maior confusão surge entre 'golpe' (impacto físico) e termos como 'estafa' ou 'fraude' (enganos). Lembre-se: 'golpe' pode ser um soco ou batida, enquanto 'estafa' e 'fraude' referem-se a esquemas para enganar pessoas ou instituições.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.