Como se diz "soco" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “soco” é “golpe” — use 'golpe' para se referir a um impacto ou batida em geral, que pode ser um soco, mas também uma queda ou um golpe com outro objeto. É o termo mais genérico.
golpe
GOHL-pehˈɡolpe

Exemplos
Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.
Ele recebeu um forte golpe na cabeça ao cair.
Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.
Ouvimos uma batida na porta e fomos abrir.
La caja se cayó con un gran golpe.
A caixa caiu com um grande baque/estrondo.
Regra do Substantivo Masculino
Embora 'golpe' termine em 'e', ele é sempre um substantivo masculino, o que significa que você deve usar 'el' ou 'un' antes dele (ex: el golpe, un golpe). Em português, a palavra 'golpe' também é masculina, o que facilita a memorização.
Confundir com o Verbo 'Golpear'
Erro: “Usar 'golpear' (o verbo, bater) em vez do substantivo 'golpe' ao descrever a ação em si, como dizer 'o golpear' para 'a hit'.”
Correção: Use o substantivo: 'Fue un golpe muy fuerte.' (Foi uma batida muito forte.) Em português, usamos 'um golpe' ou 'uma pancada'.
puño
Exemplos
Cerró el puño con fuerza antes de golpear la mesa.
Ele fechou o punho com força antes de bater na mesa.
puñetazo
poo-nye-TAH-sopuɲeˈtaso

Exemplos
El boxeador le dio un puñetazo muy fuerte.
O boxeador deu-lhe um soco muito forte.
Le dio un puñetazo a la mesa por la frustración.
Ele deu um soco na mesa por frustração.
Su renuncia fue un puñetazo para el equipo.
A demissão dele foi um grande golpe para a equipe.
O Sufixo '-azo'
Em espanhol, adicionar '-azo' a um substantivo frequentemente indica um 'golpe' ou 'pancada' feito com esse objeto. Como 'puño' significa punho, 'puñetazo' é um golpe de punho.
Soco vs. Pancada
Erro: “Usar 'golpe' para tudo.”
Correção: Use 'puñetazo' especificamente quando um punho estiver envolvido. 'Golpe' é mais geral e pode significar qualquer tipo de pancada.
torta
TOR-tahˈtoɾta

Exemplos
Le dio una torta en la cara por insultarla.
Ele deu um tapa na cara dela por insultá-la.
Si no te callas, te voy a dar una torta.
Se você não se calar, eu vou te dar um tapa.
galleta
gah-YEH-tahɡaˈʎeta

Exemplos
Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.
Se você não parar de me incomodar, eu vou te dar um tapa.
El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.
O boxeador desferiu um soco que o deixou tonto.
Se llevó una galleta con la puerta al entrar.
Ele bateu em si mesmo (levou um golpe) com a porta ao entrar.
piña
PEE-nyahˈpiɲa

Exemplos
Se enfadaron y casi se dan una piña.
Eles ficaram bravos e quase se socaram.
En este equipo todos somos una piña.
Nesta equipe, somos todos um grupo muito unido.
Golpe vs. Puñetazo
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




