Inklingo

Como se diz "tapa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratapaé tapause 'tapa' para se referir ao aperitivo ou petisco espanhol, servido em pequenas porções.

tapa🔊A1

Use 'tapa' para se referir ao aperitivo ou petisco espanhol, servido em pequenas porções.

Saiba mais →
bofetada🔊A2

Utilize 'bofetada' quando se referir a um golpe físico dado com a mão aberta no rosto de alguém.

Saiba mais →
galleta🔊B2

Use 'galleta' para descrever um golpe rápido e informal com a mão aberta, muitas vezes como uma repreensão.

Saiba mais →
torta🔊B1

Empregue 'torta' para se referir a um golpe com a mão aberta na cara, similar a 'bofetada' mas pode ter uma conotação ligeiramente mais forte ou coloquial.

Saiba mais →
montado🔊B1

Use 'montado' para se referir a um tipo específico de sanduíche aberto em Espanha, não a um golpe físico.

Saiba mais →
ciega🔊B1

Use 'ciega' como a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'cegar' (cegar), significando privar da vista ou obscurecer o julgamento, e não como um substantivo para 'tapa'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tapa

TAH-pahˈtapa

nounA1informal
Use 'tapa' para se referir ao aperitivo ou petisco espanhol, servido em pequenas porções.
Um pequeno prato branco de cerâmica contendo fatias de chouriço espanhol vermelho e azeitonas verdes.

Exemplos

Vamos a tomar una cerveza y unas tapas.

Vamos tomar uma cerveja e umas tapas.

¿Qué tapas tienen hoy? ¿Hay patatas bravas?

Que tapas vocês têm hoje? Há batatas bravas?

En Andalucía, a veces te dan la tapa gratis con la bebida.

Na Andaluzia, às vezes eles dão a tapa de graça com a bebida.

Usar 'Tapa' para uma Refeição Completa

Erro:Pedimos tres tapas para cenar (Pedimos três tapas para jantar).

Correção: Tapas são petiscos, geralmente não uma refeição completa. Você deveria dizer 'Pedimos tres raciones' ou 'Pedimos tres platos' se quiser dizer um jantar completo.

bofetada

bo-fay-TAH-dahbofeˈtaða

nounA2
Utilize 'bofetada' quando se referir a um golpe físico dado com a mão aberta no rosto de alguém.
Uma ilustração em close-up de uma mão fazendo contato com a bochecha de uma pessoa, mostrando um impacto físico súbito.

Exemplos

Ella le dio una bofetada en la mejilla.

Ela deu-lhe um tapa na bochecha.

Se escuchó el sonido de una bofetada en toda la habitación.

O som de um tapa foi ouvido por toda a sala.

Es inaceptable resolver los problemas con bofetadas.

É inaceitável resolver problemas com tapas.

Usando o verbo certo

Em espanhol, não se diz simplesmente 'tapar' alguém com um único verbo facilmente; em vez disso, diz-se 'dar um tapa' (dar una bofetada) na pessoa. Em português, usamos o verbo 'dar um tapa' ou 'tapar'.

Indicando a vítima

Quando se diz quem recebeu o tapa, usa-se a palavra 'le' (para ele/ela) ou 'me' (para mim). Por exemplo: 'Le dio una bofetada' significa 'Ele/ela deu-lhe um tapa'. Em português, diríamos 'Ele/ela deu um tapa nele/nela'.

Erro de gênero

Erro:El bofetada.

Correção: La bofetada. Embora termine em 'a' como muitas palavras femininas, os aprendizes às vezes esquecem e usam o masculino 'el' porque parece um substantivo 'duro' ou 'agressivo'. Em português, 'tapa' é masculino ('o tapa'), o que pode causar confusão para falantes de português que aprendem espanhol.

galleta

gah-YEH-tahɡaˈʎeta

nounB2informal
Use 'galleta' para descrever um golpe rápido e informal com a mão aberta, muitas vezes como uma repreensão.
Uma ilustração estilizada mostrando uma mão aberta grande movendo-se rápida e com força lateralmente, sugerindo um movimento de bater ou dar um tapa.

Exemplos

Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.

Se você não parar de me incomodar, eu vou te dar um tapa.

El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.

O boxeador desferiu um soco que o deixou tonto.

Se llevó una galleta con la puerta al entrar.

Ele bateu em si mesmo (levou um golpe) com a porta ao entrar.

torta

TOR-tahˈtoɾta

nounB1
Empregue 'torta' para se referir a um golpe com a mão aberta na cara, similar a 'bofetada' mas pode ter uma conotação ligeiramente mais forte ou coloquial.
Uma representação em desenho animado de uma grande mão aberta fazendo contato rápido com uma bochecha humana estilizada, enfatizando o movimento de um tapa.

Exemplos

Le dio una torta en la cara por insultarla.

Ele deu um tapa na cara dela por insultá-la.

Si no te callas, te voy a dar una torta.

Se você não se calar, eu vou te dar um tapa.

montado

mohn-TAH-dohmonˈtaðo

nounB1informal
Use 'montado' para se referir a um tipo específico de sanduíche aberto em Espanha, não a um golpe físico.
Uma pequena fatia de pão crocante coberta com um pedaço de presunto e uma azeitona verde.

Exemplos

Pedimos dos montados de lomo y uno de queso.

Pedimos dois montados de lombo e um de queijo.

ciega

SYEH-gahˈθje.ɣa

verbB1
Use 'ciega' como a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'cegar' (cegar), significando privar da vista ou obscurecer o julgamento, e não como um substantivo para 'tapa'.
Uma figura protege o rosto com um braço enquanto um clarão branco avassalador e brilhante irrompe em sua direção, cegando-a temporariamente.

Exemplos

La envidia ciega a la gente y les hace cometer errores.

A inveja cega as pessoas e as faz cometer erros.

Esa luz tan fuerte ciega al conductor.

Aquela luz forte cega o motorista.

Usted ciega el hueco con cemento.

Você (formal) tapa o buraco com cimento.

Mudança de Radical E → IE

O verbo cegar muda o 'e' de sua raiz para 'ie' sempre que a sílaba tônica recai sobre a raiz (o que acontece na maioria das formas do singular e na terceira pessoa do plural no presente do indicativo).

Mudança Ortográfica no Pretérito/Subjuntivo

Note que o 'g' muda para 'gu' nas formas de nosotros e vosotros do presente do subjuntivo (ceguemos, ceguéis) e no yo do pretérito (cegué). Isso é apenas para manter o som de 'g' forte, como em 'gato'.

Confusão entre 'tapa' (petisco) e 'tapa' (golpe)

A confusão mais comum é usar 'tapa' para se referir a um golpe físico. Em espanhol, 'tapa' refere-se principalmente a um petisco. Para um golpe, use 'bofetada', 'galleta' ou 'torta', dependendo da formalidade e intensidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.