bofetada
“bofetada” significa “tapa” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
tapa
Também: pancada
📝 Em Ação
Ella le dio una bofetada en la mejilla.
A2Ela deu-lhe um tapa na bochecha.
Se escuchó el sonido de una bofetada en toda la habitación.
B1O som de um tapa foi ouvido por toda a sala.
Es inaceptable resolver los problemas con bofetadas.
B2É inaceitável resolver problemas com tapas.
tapa na cara
Também: choque de realidade
📝 Em Ação
Ese resultado electoral fue una bofetada para el gobierno.
B2Esse resultado eleitoral foi um tapa na cara do governo.
Sus palabras fueron una bofetada de realidad.
C1As palavras dele foram um tapa de realidade.
Ver la pobreza tan cerca fue una bofetada para mi conciencia.
C1Ver a pobreza tão de perto foi um choque de realidade para minha consciência.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: bofetada
Pergunta 1 de 3
Qual verbo é mais comumente usado para dizer que alguém 'deu um tapa' em outra pessoa?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Provavelmente criado a partir do som 'bof', que imita o som de um golpe ou uma lufada de ar, combinado com o final '-ada' que indica uma ação ou resultado. Em português, 'tapa' tem origem incerta, possivelmente onomatopaica.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'bofetada' uma palavra chula?
Não, é uma palavra padrão de dicionário. Embora descreva um ato violento, a palavra em si não é uma palavrão ou ofensiva.
Qual é a diferença entre 'bofetada' e 'bofetón'?
Um 'bofetón' é essencialmente um 'bofetada', mas muito mais forte. O final '-ón' faz a palavra soar maior. Em português, a diferença seria entre 'tapa' e 'pancada' ou 'soco' (embora soco seja mais com o punho).
Posso usar 'bofetada' como verbo?
Não, 'bofetada' é apenas um substantivo (um tapa). Se você quiser usar o verbo 'dar um tapa', use 'abofetear'. Em português, usamos o verbo 'dar um tapa'.

